Йов 33 ~ Иов 33

picture

1 А ле слухай но, Йове, промови мої, і візьми до ушей всі слова мої.

Итак слушай, Иов, речи мои и внимай всем словам моим.

2 О сь я уста свої відкриваю, в моїх устах говорить язик мій.

Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.

3 П ростота мого серця слова мої, і висловлять ясно знання мої уста.

Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.

4 Д ух Божий мене учинив, й оживляє мене Всемогутнього подих.

Дух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.

5 Я кщо можеш, то дай мені відповідь, вишикуйсь передо мною, постався!

Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.

6 Т ож Божий і я, як і ти, з глини витиснений теж і я!

Вот я, по желанию твоему, вместо Бога. Я образован также из брения;

7 О то страх мій тебе не настрашить, і не буде тяжкою рука моя на тобі.

поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.

8 О тож, говорив до моїх ушей ти, і я чув голос слів:

Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:

9 Ч истий я, без гріха, я невинний, і немає провини в мені!

чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды;

10 О це Сам Він причини на мене знаходить, уважає мене Собі ворогом.

а Он нашел обвинение против меня и считает меня Своим противником;

11 У кайдани закув мої ноги, усі стежки мої Він стереже...

поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими.

12 О сь у цьому ти не справедливий! Відповім я тобі, бо більший же Бог за людину!

Вот в этом ты неправ, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.

13 Ч ого Ти із Ним сперечаєшся, що про всі Свої справи Він відповіді не дає?

Для чего тебе состязаться с Ним? Он не дает отчета ни в каких делах Своих.

14 Б о Бог промовляє і раз, і два рази, та людина не бачить того:

Бог говорит однажды и, если того не заметят, в другой раз:

15 у сні, у видінні нічному, коли міцний сон на людей нападає, в дрімотах на ложі,

во сне, в ночном видении, когда сон находит на людей, во время дремоты на ложе.

16 т оді відкриває Він ухо людей, і настрашує їх осторогою,

Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Свое наставление,

17 щ об відвести людину від чину її, і Він гордість від мужа ховає,

чтобы отвести человека от какого-либо предприятия и удалить от него гордость,

18 щ об від гробу повстримати душу його, а живая його щоб не впала на ратище.

чтобы отвести душу его от пропасти и жизнь его от поражения мечом.

19 І карається хворістю він на постелі своїй, а в костях його сварка міцна.

Или он вразумляется болезнью на ложе своем и жестокою болью во всех костях своих, --

20 І жива його бридиться хлібом, а душа його стравою влюбленою.

и жизнь его отвращается от хлеба и душа его от любимой пищи.

21 Г ине тіло його, аж не видно його, і вистають його кості, що перше не видні були.

Плоть на нем пропадает, так что ее не видно, и показываются кости его, которых не было видно.

22 І до гробу душа його зближується, а живая його до померлих іде.

И душа его приближается к могиле и жизнь его--к смерти.

23 Я кщо ж Ангол-заступник при нім, один з тисячі, щоб представити людині її правоту,

Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показать человеку прямой его, --

24 т о Він буде йому милосердний та й скаже: Звільни ти його, щоб до гробу не йшов він, Я викуп знайшов.

умилосердится над ним и скажет: освободи его от могилы; Я нашел умилостивление.

25 Т оді відмолодиться тіло його, поверне до днів його юности.

Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.

26 В ін благатиме Бога, й його Собі Він уподобає, і обличчя його буде бачити з окликом радости, і чоловікові верне його справедливість.

Будет молиться Богу, и Он--милостив к нему; с радостью взирает на лице его и возвращает человеку праведность его.

27 В ін дивитиметься на людей й говоритиме: Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено.

Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне;

28 В ін викупив душу мою, щоб до гробу не йшла, і буде бачити світло живая моя.

Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет.

29 Б ог робить це все двічі-тричі з людиною,

Вот, все это делает Бог два-три раза с человеком,

30 щ об душу її відвернути від гробу, щоб він був освітлений світлом живих.

чтобы отвести душу его от могилы и просветить его светом живых.

31 У важай, Йове, слухай мене, мовчи, а я промовлятиму!

Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.

32 К оли маєш слова, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправдання.

Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;

33 Я кщо ні ти послухай мене; помовчи, й я навчу тебе мудрости!

если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.