1 А когато се мина съботата, Мария Магдалена, Мария, майката на Яков, и Саломия купиха благоуханни масла, за да отидат и Го помажат.
По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.
2 И в първия ден на седмицата дойдоха на гроба много рано, когато изгря слънцето.
И весьма рано, в первый недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
3 И говореха помежду си: Кой ще ни отвали камъка от гробната врата?- Защото беше твърде голям.
и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
4 А като повдигнаха очи, видяха, че камъкът беше отвален.
И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
5 И като влязоха в гроба, видяха, че един юноша седеше отдясно, облечен в дълга бяла дреха, и много се уплашиха.
И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.
6 А той им каза: Не се плашете; вие търсите Исус Назарянина, Разпънатия. Той възкръсна! Няма Го тук; ето мястото, където Го положиха.
Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
7 Н о идете, кажете на учениците Му и на Петър, че Той отива преди вас в Галилея; там ще Го видите, както ви каза.
Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
8 И те излязоха и побегнаха от гроба, понеже трепет и ужас ги бяха обзели; и на никого нищо не казаха, защото се бояха.
И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
9 И като възкръсна рано в първия ден на седмицата, Исус се яви първо на Мария Магдалена, от която беше изгонил седем зли духа.
Воскреснув рано в первый недели, явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
10 Т я отиде и извести на тези, които Го бяха придружавали, които Го жалееха и плачеха.
Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
11 Н о те, като чуха, че бил жив и че тя Го видяла, не повярваха.
но они, услышав, что Он жив и она видела Его, --не поверили.
12 С лед това Исус се яви в друг образ на двама от тях, когато вървяха, като отиваха в едно село.
После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
13 И те отидоха и известиха на другите; но и на тях не повярваха.
И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.
14 П осле се яви на самите единадесет ученика, когато бяха на трапезата, и ги смъмра за неверието и коравосърдечието им, защото не повярваха на тези, които Го бяха видели възкръснал.
Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.
15 И Исус им каза: Идете по целия свят и проповядвайте благовестието на всяко създание.
И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
16 К ойто повярва и се кръсти, ще бъде спасен; а който не повярва, ще бъде осъден.
Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.
17 И тези знамения ще придружават повярвалите: в Мое име бесове ще изгонват; нови езици ще говорят;
Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;
18 з мии ще хващат; а ако изпият нещо смъртоносно, то никак няма да ги повреди; на болни ще полагат ръце и те ще оздравяват. Възнесението на Исус
будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
19 И така, след като им говорѝ, Господ Исус се възнесе на небето и седна отдясно на Бога.
И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.
20 А те излязоха и проповядваха навсякъде, като Господ им съдействаше и потвърждаваше словото със знаменията, които ги придружаваха.
А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.