1 П о прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.
А когато се мина съботата, Мария Магдалена, Мария, майката на Яков, и Саломия купиха благоуханни масла, за да отидат и Го помажат.
2 И весьма рано, в первый недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
И в първия ден на седмицата дойдоха на гроба много рано, когато изгря слънцето.
3 и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
И говореха помежду си: Кой ще ни отвали камъка от гробната врата?- Защото беше твърде голям.
4 И , взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
А като повдигнаха очи, видяха, че камъкът беше отвален.
5 И , войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.
И като влязоха в гроба, видяха, че един юноша седеше отдясно, облечен в дълга бяла дреха, и много се уплашиха.
6 О н же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
А той им каза: Не се плашете; вие търсите Исус Назарянина, Разпънатия. Той възкръсна! Няма Го тук; ето мястото, където Го положиха.
7 Н о идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
Но идете, кажете на учениците Му и на Петър, че Той отива преди вас в Галилея; там ще Го видите, както ви каза.
8 И , выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
И те излязоха и побегнаха от гроба, понеже трепет и ужас ги бяха обзели; и на никого нищо не казаха, защото се бояха.
9 В оскреснув рано в первый недели, явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
И като възкръсна рано в първия ден на седмицата, Исус се яви първо на Мария Магдалена, от която беше изгонил седем зли духа.
10 О на пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
Тя отиде и извести на тези, които Го бяха придружавали, които Го жалееха и плачеха.
11 н о они, услышав, что Он жив и она видела Его, --не поверили.
Но те, като чуха, че бил жив и че тя Го видяла, не повярваха.
12 П осле сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
След това Исус се яви в друг образ на двама от тях, когато вървяха, като отиваха в едно село.
13 И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.
И те отидоха и известиха на другите; но и на тях не повярваха.
14 Н аконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.
После се яви на самите единадесет ученика, когато бяха на трапезата, и ги смъмра за неверието и коравосърдечието им, защото не повярваха на тези, които Го бяха видели възкръснал.
15 И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
И Исус им каза: Идете по целия свят и проповядвайте благовестието на всяко създание.
16 К то будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.
Който повярва и се кръсти, ще бъде спасен; а който не повярва, ще бъде осъден.
17 У веровавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;
И тези знамения ще придружават повярвалите: в Мое име бесове ще изгонват; нови езици ще говорят;
18 б удут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
змии ще хващат; а ако изпият нещо смъртоносно, то никак няма да ги повреди; на болни ще полагат ръце и те ще оздравяват. Възнесението на Исус
19 И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.
И така, след като им говорѝ, Господ Исус се възнесе на небето и седна отдясно на Бога.
20 А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
А те излязоха и проповядваха навсякъде, като Господ им съдействаше и потвърждаваше словото със знаменията, които ги придружаваха.