Амос 5 ~ Амос 5

picture

1 С лушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.

Слушайте това слово, плача, който аз започвам за вас, доме Израелев:

2 У пала, не встает более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять ее.

Падна Израелевата девица, няма да стане вече; хвърлена е на земята, без да има кой да я вдигне.

3 И бо так говорит Господь Бог: город, выступавший тысячею, останется только с сотнею, и выступавший сотнею, останется с десятком у дома Израилева.

Защото така казва Господ Йехова: Градът, от който излизаха хиляда, ще остане със сто за Израелевия дом, и онзи, от който излизаха сто, ще остане с десет.

4 И бо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня, и будете живы.

Защото така казва Господ на Израелевия дом: Потърсете Ме и ще живеете;

5 Н е ищите Вефиля и не ходите в Галгал, и в Вирсавию не странствуйте, ибо Галгал весь пойдет в плен и Вефиль обратится в ничто.

но не търсете Ветил, нито влизайте в Галгал, нито се отправяйте към Вирсавее; защото Галгал непременно ще отиде в плен и Ветил ще изчезне.

6 В зыщите Господа, и будете живы, чтобы Он не устремился на дом Иосифов как огонь, который пожрет его, и некому будет погасить его в Вефиле.

Потърсете Господа и ще живеете; да не би да избухне като огън в Йосифовия дом и да го изгори, без да има кой да го гаси във Ветил.

7 О , вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!

Вие, които превръщате правосъдието в пелин и хвърляте правдата на земята,

8 К то сотворил семизвездие и Орион, и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает темным как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? --Господь имя Ему!

потърсете Този, Който създава Плеядите и Орион, Който обръща мрачната сянка в зора и помрачава деня и става нощ - Този, Който повиква морските води и ги излива по лицето на земята (Йехова е името Му) -

9 О н укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость.

Този, Който нанася внезапна гибел върху силните, така че гибел достига в крепостите.

10 А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.

Те мразят този, който изобличава в портата, и се гнусят от онзи, който говори справедливо.

11 И так за то, что вы попираете бедного и берете от него подарки хлебом, вы построите домы из тесаных камней, но жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вино из них не будете пить.

И така, понеже угнетявате сиромаха и изтръгвате от него жито, затова, ако и да сте построили къщи от дялани камъни, няма да живеете в тях, ако и да сте насадили приятни лозя, няма да пиете виното им.

12 И бо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берете взятки и извращаете в суде дела бедных.

Защото зная колко много са вашите престъпления и колко големи са греховете ви - вие, които угнетявате праведния, приемате подкупи и извръщате правото на сиромасите в портата;

13 П оэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.

затова разумният млъква в такова време, защото е зло време.

14 И щите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых, --и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.

Потърсете доброто, а не злото, за да живеете; така Господ, Бог на Силите, ще бъде с вас, както вие казвате.

15 В озненавидьте зло и возлюбите добро, и восстановите у ворот правосудие; может быть, Господь Бог Саваоф помилует остаток Иосифов.

Мразете злото, обичайте доброто и установявайте правосъдие в портата; може би Господ, Бог на Силите, ще се смили над останалите от Йосиф.

16 П осему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель: на всех улицах будет плач, и на всех дорогах будут восклицать: 'увы, увы!', и призовут земледельца сетовать и искусных в плачевных песнях--плакать,

Затова, така казва Йехова, Бог на Силите, Господ: Ридание ще има по всички площади и по всички улици ще казват: Горко! Горко! Ще повикат земеделеца за жалеене и изкусните оплаквателки - за ридание;

17 и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь.

и по всички лозя ще има ридание, защото Аз ще мина сред тебе, казва Господ.

18 Г оре желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? он тьма, а не свет,

Горко на онези, които желаят деня Господен! За какво ви е той? Денят Господен е тъмнина, а не светлина.

19 т о же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперся рукою о стену, и змея ужалила бы его.

Както ако бяга човек от лъв и го срещне мечка или като влезе в къщи, опре ръката си о стената и го ухапе змия,

20 Р азве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.

няма ли така да бъде денят Господен? Тъмнина, а не светлина? Дори мрак, без никаква светлина?

21 Н енавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.

Мразя, презирам празнуванията ви и няма да благоволя в тържествените ви събрания.

22 Е сли вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших.

Даже ако Ми принесете всеизгарянията и жертвите си, няма да ги приема, нито ще погледна към мирните ви жертви от угоени животни.

23 У дали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.

Отмахни от Мене шума на песните си, защото не искам да слушам свиренето на псалтирите ти;

24 П усть, как вода, течет суд, и правда--как сильный поток!

но нека правосъдието тече като вода и правдата - като поток, който не пресъхва.

25 П риносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?

Доме Израелев, на Мене ли принасяхте жертви и приноси четиридесет години в пустинята?

26 В ы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя.

Напротив, носехте царя си Сикут и Хиун, идолите си, звездата на вашите богове, които си направихте.

27 З а то Я переселю вас за Дамаск, говорит Господь; Бог Саваоф--имя Ему!

Затова ще ви закарам в плен оттатък Дамаск, казва Господ, Чието име е Бог на Силите.