1 Н е Апостол ли я? Не свободен ли я? Не видел ли я Иисуса Христа, Господа нашего? Не мое ли дело вы в Господе?
Не съм ли свободен? Не съм ли апостол? Не видях ли Исус, нашия Господ? Не сте ли вие моето дело в Господа?
2 Е сли для других я не Апостол, то для вас; ибо печать моего апостольства--вы в Господе.
Ако на други не съм апостол, то поне на вас съм; защото в Господа вие сте печатът на моето апостолство.
3 В от мое защищение против осуждающих меня.
Ето моето оправдание пред тези, които изпитват поведението ми:
4 И ли мы не имеем власти есть и пить?
Нямаме ли право да ядем и да пием за сметка на църквите?
5 И ли не имеем власти иметь спутницею сестру жену, как и прочие Апостолы, и братья Господни, и Кифа?
Нямаме ли право и ние, както другите апостоли и братята на Господа, и Кифа, да водим жена от сестрите?
6 И ли один я и Варнава не имеем власти не работать?
Или само аз и Варнава нямаме право да не работим за прехраната си?
7 К акой воин служит когда-либо на своем содержании? Кто, насадив виноград, не ест плодов его? Кто, пася стадо, не ест молока от стада?
Кой войник служи някога на свои разноски? Кой насажда лозе и не яде плода му? Или кой пасе стадо и не яде от млякото на стадото?
8 П о человеческому ли только я это говорю? Не то же ли говорит и закон?
По човешки ли говоря това? Или не казва същото и законът?
9 И бо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли печется Бог?
Защото в Моисеевия закон е писано: "Да не обвързваш устата на вола, когато вършее." За воловете ли тук се грижи Бог,
10 И ли, конечно, для нас говорится? Так, для нас это написано; ибо, кто пашет, должен пахать с надеждою, и кто молотит, с надеждою получить ожидаемое.
или го казва несъмнено заради нас? Да; заради нас е писано това; защото който оре, с надежда трябва да оре; и който вършее, трябва да вършее с надежда, че ще участва в плода.
11 Е сли мы посеяли в вас духовное, велико ли то, если пожнем у вас телесное?
Ако ние сме посели у вас духовното, голямо нещо ли е, ако пожънем от вас телесното?
12 Е сли другие имеют у вас власть, не паче ли мы? Однако мы не пользовались сею властью, но все переносим, дабы не поставить какой преграды благовествованию Христову.
Ако други участват в това право над вас, не участваме ли ние повече? Обаче ние не използвахме това право, но търпим всичко, за да не причиним някакво препятствие на Христовото благовестие.
13 Р азве не знаете, что священнодействующие питаются от святилища? что служащие жертвеннику берут долю от жертвенника?
Не знаете ли, че тези, които свещенодействат, се хранят от светилището и че тези, които служат на жертвеника, вземат дял от жертвеника?
14 Т ак и Господь повелел проповедующим Евангелие жить от благовествования.
Така и Господ е наредил проповедниците на благовестието да живеят от благовестието.
15 Н о я не пользовался ничем таковым. И написал это не для того, чтобы так было для меня. Ибо для меня лучше умереть, нежели чтобы кто уничтожил похвалу мою.
Но аз не съм използвал нито една от тези наредби, нито пиша това, за да се направи за мене така; защото за мен е по-добре да умра, отколкото да осуети някой моята похвала.
16 И бо если я благовествую, то нечем мне хвалиться, потому что это необходимая моя, и горе мне, если не благовествую!
Защото ако проповядвам благовестието, няма с какво да се похваля; понеже съм тласкан от неотменна необходимост; защото горко ми, ако не благовествам.
17 И бо если делаю это добровольно, то иметь награду; а если недобровольно, то вверенное мне служение.
Понеже ако върша това доброволно, имам награда, но ако е с принуждение, то само изпълнявам повереното ми настойничество.
18 З а что же мне награда? За то, что, проповедуя Евангелие, благовествую о Христе безмездно, не пользуясь моею властью в благовествовании.
И така, каква е моята награда? Тази, че като проповядвам благовестието, да мога да направя благовестието безплатно, така че да не използвам напълно моето право в благовестието.
19 И бо, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобрести:
Защото, при все че съм свободен от всички човеци, аз направих себе си роб на всички, за да придобия мнозина.
20 д ля Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных;
За юдеите станах като юдеин, за да придобия юдеи; за тези, които са под закон, станах като под закон (при все че самият аз не съм под закон), за да придобия тези, които са под закон.
21 д ля чуждых закона--как чуждый закона, --не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, --чтобы приобрести чуждых закона;
За тези, които нямат закон, станах като че нямам закон (при все че не съм без закон спрямо Христос), за да придобия тези, които нямат закон.
22 д ля немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых.
За слабите станах слаб, за да придобия слабите. За всички станах всичко, така че по всякакъв начин да спася неколцина.
23 С ие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его.
Всичко това върша заради благовестието, за да участвам и аз в него.
24 Н е знаете ли, что бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду? Так бегите, чтобы получить.
Не знаете ли, че които тичат на игрището, всички тичат, а само един получава наградата? Така тичайте, че да я получите.
25 В се подвижники воздерживаются от всего: те для получения венца тленного, а мы--нетленного.
А всеки, който се състезава, се въздържа от всичко. Те вършат това, за да получат тленен венец, а ние - нетленен.
26 И потому я бегу не так, как на неверное, бьюсь не так, чтобы только бить воздух;
И така, аз така тичам, не като към нещо неизвестно; така удрям - не като че бия въздуха;
27 н о усмиряю и порабощаю тело мое, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным.
но уморявам тялото си и го поробвам, да не би като съм проповядвал на другите, самият аз да стана неодобрен.