Притчи 8 ~ Притчи 8

picture

1 Н е премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?

Не вика ли мъдростта? И разумът не надава ли гласа си?

2 О на становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях;

Тя стои по върха на високите места край пътя, на кръстопътя;

3 о на взывает у ворот при входе в город, при входе в двери:

прогласява при портите, при входа на града, при входа на вратите:

4 ' к вам, люди, взываю я, и к сынам человеческим голос мой!

Към вас, хора, викам и гласът ми е към човешките синове.

5 Н аучитесь, неразумные, благоразумию, и глупые--разуму.

Вие, глупави, разберете благоразумие; и вие, безумни, придобивайте разумно сърце.

6 С лушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих--правда;

Послушайте, защото ще говоря хубави неща и ще отворя устните си да произнеса правото.

7 и бо истину произнесет язык мой, и нечестие--мерзость для уст моих;

Защото езикът ми ще изговори истина, а нечестието е мерзост за устните ми.

8 в се слова уст моих справедливы; нет в них коварства и лукавства;

Всичките думи на устата ми са справедливи, в тях няма нищо лъжливо или коварно.

9 в се они ясны для разумного и справедливы для приобретших знание.

Те всички са ясни за разумния човек и правилни за тези, които намират знание.

10 П римите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;

Приемете поуката ми, а не сребро, и по-добре знание, отколкото избрано злато.

11 п отому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.

Защото мъдростта е по-добра от скъпоценни камъни и всичко желателно не се сравнява с нея.

12 Я , премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.

Аз, мъдростта, обитавам с благоразумието и издирвам знание на умни мисли.

13 С трах Господень--ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злой путь и коварные уста я ненавижу.

Страх от Господа е да се мрази злото. Аз мразя гордост и високомерие, лош път и извратени уста.

14 У меня совет и правда; я разум, у меня сила.

В мен е съветът и здравомислието; аз съм разум; в мен е силата.

15 М ною цари царствуют и повелители узаконяют правду;

Чрез мене царете царуват и началниците узаконяват правда.

16 м ною начальствуют начальники и вельможи и все судьи земли.

Чрез мене князете началстват, също и големците, и всички земни съдии.

17 Л юбящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;

Аз обичам онези, които ме обичат, и онези, които ме търсят ревностно, ще ме намерят.

18 б огатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;

Богатството и славата са с мене. Да! Трайният имот и правдата.

19 п лоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.

Плодовете ми са по-добри от злато, даже от най-чисто злато, и приходът от мен - от избрано сребро.

20 Я хожу по пути правды, по стезям правосудия,

Ходя по пътя на правдата, сред пътеките на правосъдието,

21 ч тобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполняю.

за да направя да наследят имот тези, които ме обичат, и за да напълня съкровищницата им.

22 Г осподь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;

Господ ме имаше в начало на пътя Си, като първо от древните Си дела.

23 о т века я помазана, от начала, прежде бытия земли.

От вечността бях поставена, от начало, преди създаването на земята.

24 Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою.

Родих се, когато не съществуваха бездните, когато нямаше извори, пълни с вода.

25 Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов,

Преди да се поставят планините, преди хълмовете - аз бях родена,

26 к огда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.

докато Господ още не беше направил земята, нито полетата, нито първите буци пръст на света.

27 К огда Он уготовлял небеса, там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны,

Когато приготвяше небето, аз бях там; когато разпростираше свод над лицето на бездната,

28 к огда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,

когато закрепваше облаците горе, когато усилваше изворите на бездната,

29 к огда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли:

когато налагаше закона Си на морето, така че водите да не престъпват повелението Му, когато нареждаше основите на земята,

30 т огда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицем Его во все время,

тогава аз бях при Него като майсторски работник и всеки ден се наслаждавах, веселях се винаги пред Него.

31 в еселясь на земном кругу Его, и радость моя с сынами человеческими.

Радвах се на обитаемата Му земя и насладата ми беше с човешки синове.

32 И так, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои!

И така, сега, послушайте ме, о, синове, защото блажени са онези, които пазят моите пътища.

33 П ослушайте наставления и будьте мудры, и не отступайте.

Послушайте поуката, не я отхвърляйте и станете мъдри.

34 Б лажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих!

Блажен този човек, който ме слуша, като бди всеки ден при моите порти и чака при стълбовете на вратата ми.

35 п отому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа;

Защото който ме намери, намира живот и придобива благоволение от Господа;

36 а согрешающий против меня наносит вред душе своей: все ненавидящие меня любят смерть'.

а който ме пропуска, онеправдава своята душа; всички, които мразят мен, обичат смъртта.