1 Н о Сара, жена Аврамова, не рождала ему. У ней была служанка Египтянка, именем Агарь.
А Сарая, жената на Аврам, не му раждаше деца; но като имаше слугиня, египтянка, на име Агар,
2 И сказала Сара Авраму: вот, Господь заключил чрево мое, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей: может быть, я буду иметь детей от нее. Аврам послушался слов Сары.
Сарая каза на Аврам: Виж сега, Господ не ми дава да раждам; моля ти се, влез при слугинята ми; може би ще придобия дете чрез нея. И Аврам послуша това, което каза Сарая.
3 И взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, по истечении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, и дала ее Авраму, мужу своему, в жену.
И така, след като Аврам беше преживял десет години в Ханаанската земя, Сарая, Аврамовата жена, взе слугинята си Агар, египтянката, и я даде на мъжа си Аврам да му бъде жена.
4 О н вошел к Агари, и она зачала. Увидев же, что зачала, она стала презирать госпожу свою.
И той влезе при Агар и тя зачена; и като видя, че зачена, тя започна да презира господарката.
5 И сказала Сара Авраму: в обиде моей ты виновен; я отдала служанку мою в недро твое; а она, увидев, что зачала, стала презирать меня; Господь пусть будет судьею между мною и между тобою.
Тогава Сарая каза на Аврам: Заради тебе ми дойде тази обида. Дадох слугинята си в твоите обятия; а като видя, че зачена, започна да ме презира. Господ нека съди между мен и теб.
6 А врам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно. И Сара стала притеснять ее, и она убежала от нее.
А Аврам отговори на Сарая: Ето, слугинята ти е на твое разположение; направи с нея, както намериш за добре. И така, Сарая се отнасяше зле с нея, така че Агар избяга от нея.
7 И нашел ее Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру.
Но ангел Господен я намери при един воден извор в пустинята, при извора на пътя за Сур,
8 И сказал ей: Агарь, служанка Сарина! откуда ты пришла и куда идешь? Она сказала: я бегу от лица Сары, госпожи моей.
и каза: Агар, слугиньо на Сарая, откъде идваш и къде отиваш? А тя отвърна: Бягам от лицето на господарката си Сарая.
9 А нгел Господень сказал ей: возвратись к госпоже своей и покорись ей.
А ангелът Господен ѝ каза: Върни се при господарката си и се покори под властта ѝ.
10 И сказал ей Ангел Господень: умножая умножу потомство твое, так что нельзя будет и счесть его от множества.
Ангелът Господен ѝ каза още: Ще увелича потомството ти дотолкова, че да не може да се изброи поради своето множество.
11 И еще сказал ей Ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречешь ему имя Измаил, ибо услышал Господь страдание твое;
После ангелът Господен ѝ каза: Ето, ти си заченала и ще родиш син; да му дадеш име Исмаил, защото Господ те чу в скръбта ти.
12 о н будет людьми, дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицем всех братьев своих.
Той ще бъде между хората като див осел; ще вдига ръката си против всеки и всеки ще вдига ръката си против него; и той ще живее независим от всичките си братя.
13 И нарекла Господа, Который говорил к ней, именем: Ты Бог видящий меня. Ибо сказала она: точно я видела здесь в след видящего меня.
Тогава Агар даде на Господа, Който ѝ говореше, това име: Ти си Бог, Който вижда; защото каза: Нали аз видях тук Онзи, Който ме вижда?
14 П осему источник называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Баредом.
Затова този кладенец бе наречен Вир-лахай-рои; ето, той е между Кадис и Варад.
15 А гарь родила Авраму сына; и нарек имя сыну своему, рожденному от Агари: Измаил.
И Агар роди син на Аврам, който наименува сина си, роден от нея, Исмаил.
16 А врам был восьмидесяти шести лет, когда Агарь родила Авраму Измаила.
А Аврам беше на осемдесет и шест години, когато Агар му роди Исмаил.