Бытие 49 ~ Битие 49

picture

1 И призвал Иаков сыновей своих и сказал: соберитесь, и я возвещу вам, что будет с вами в грядущие дни;

Тогава Яков повика синовете си и каза: Съберете се, за да ви известя какво ще ви се случи в следващите дни.

2 с ойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего.

Съберете се и слушайте, синове Яковови, и послушайте Израел, баща си.

3 Р увим, первенец мой! ты--крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества;

Рувиме, ти си първородният мой, мощта моя и първият плод на силата ми, превъзходен по достойнство и превъзходен по сила.

4 н о ты бушевал, как вода, --не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел.

Изврял си като вода; няма да имаш превъзходството, защото си се качил на леглото на баща си и тогава си го осквернил. На леглото ми се е качил!

5 С имеон и Левий братья, орудия жестокости мечи их;

Симеон и Левий са братя; оръдия на насилие са мечовете им.

6 в совет их да не внидет душа моя, и к собранию их да не приобщится слава моя, ибо они во гневе своем убили мужа и по прихоти своей перерезали жилы тельца;

В съвета им да не участваш, душо моя; към събранието им да не се присъединиш, славо моя, защото в гнева си убиха хора и в упорството си прерязаха жилите на волове.

7 п роклят гнев их, ибо жесток, и ярость их, ибо свирепа; разделю их в Иакове и рассею их в Израиле.

Проклет гневът им, защото беше свиреп, и яростта им, защото беше жестока! Ще ги разделя в Яков и ще ги разпръсна в Израел.

8 И уда! тебя восхвалят братья твои. Рука твоя на хребте врагов твоих; поклонятся тебе сыны отца твоего.

Юда, тебе ще похвалят братята ти; ръката ти ще бъде на врата на неприятелите ти; синовете на баща ти ще ти се кланят.

9 М олодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?

Млад лъв е Юда; от плячка, сине мой, си се въздигнал; легнал е и се е разпрострял като лъв и като лъвица; кой ще го предизвика?

10 Н е отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.

Няма да се отнеме скиптър от Юда, нито управителен жезъл отсред краката му, докато дойде Сило. И на него ще се покоряват племената.

11 О н привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое;

Като вързва за лозата оселчето си и за отбраната лоза жребчето на ослицата си, ще опере с вино дрехата си и с кръвта на гроздето облеклото си.

12 б лестящи очи от вина, и белы зубы от молока.

Очите му ще червенеят от вино. И зъбите му ще белеят от мляко.

13 З авулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.

Завулон ще обитава край брега на езерото и ще бъде пристанище на кораби; и ще граничи със Сидон.

14 И ссахар осел крепкий, лежащий между протоками вод;

Исахар е як осел, който се е проснал между кошарите.

15 и увидел он, что покой хорош, и что земля приятна: и преклонил плечи свои для ношения бремени и стал работать в уплату дани.

И като видя, че мястото беше добро за почивка и че страната беше приятна, подложи плещите си за товар и стана слуга подчинен.

16 Д ан будет судить народ свой, как одно из колен Израиля;

Дан ще съди народа си като едно от Израелевите племена.

17 Д ан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня, так что всадник его упадет назад.

Дан ще бъде змия на пътя, ехидна на пътеката, която хапе петите на коня, така че ездачът му пада назад.

18 Н а помощь твою надеюсь, Господи!

Твоето спасение чаках, Господи.

19 Г ад, --толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам.

Гад ще разбият разбойници; но и той ще разбие петите им.

20 Д ля Асира--слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства.

Хлябът от Асир ще бъде изряден; и той ще доставя царски сладкиши.

21 Н еффалим--теревинф рослый, распускающий прекрасные ветви.

Нефталим е елен пуснат, който говори угодни думи.

22 И осиф--отрасль плодоносного, отрасль плодоносного над источником; ветви его простираются над стеною;

Йосиф е плодоносна вейка, плодоносна вейка край извор; клончетата ѝ се простират по стената.

23 о горчали его, и стреляли и враждовали на него стрельцы,

Стрелците го огорчиха и стреляха по него, и го преследваха;

24 н о тверд остался лук его, и крепки мышцы рук его, от рук мощного Иаковлева. Оттуда Пастырь и твердыня Израилева,

но лъкът му запази якостта си. И мишците на ръцете му се укрепиха чрез ръцете на Силния Бог на Яков, откъдето е пастирът, Израелевият камък,

25 о т Бога отца твоего, и да поможет тебе, и от Всемогущего, Который и да благословит тебя благословениями небесными свыше, благословениями бездны, лежащей долу, благословениями сосцов и утробы,

чрез Бога на баща ти, Който ще ти помага, и чрез Всесилния, Който ще те благославя. С небесни благословения отгоре, с благословения на бездната, която лежи отдолу, с благословения на гърдите и на утробата.

26 б лагословениями отца твоего, которые превышают благословения гор древних и приятности холмов вечных; да будут они на голове Иосифа и на темени избранного между братьями своими.

Благословенията на баща ти превишаваха благословенията на праотците ми до високите върхове на вечните планини. Те ще бъдат на Йосифовата глава и на темето на превъзходния между братята си.

27 В ениамин, хищный волк, утром будет есть ловитву и вечером будет делить добычу.

Вениамин е вълк грабител; сутрин ще разкъсва улов, а вечер ще дели плячката.

28 В от все двенадцать колен Израилевых; и вот что сказал им отец их; и благословил их, и дал им благословение, каждому свое.

Всички тези са дванадесетте Израелеви племена; и това е, което изговори баща им, като ги благослови; всекиго благослови според благословението, което му се падаше. Смърт и погребение на Яков

29 И заповедал он им и сказал им: я прилагаюсь к народу моему; похороните меня с отцами моими в пещере, которая на поле Ефрона Хеттеянина,

Още им заръча: Аз се прибирам при народа си; погребете ме с бащите ми в пещерата, която е в нивата на хета Ефрон.

30 в пещере, которая на поле Махпела, что пред Мамре, в земле Ханаанской, которую купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина в собственность для погребения;

В пещерата, която е в нивата на Махпелах, която е срещу Мамврий в Ханаанската земя, която пещера Авраам купи заедно с нивата от хета Ефрон за собствено гробище.

31 т ам похоронили Авраама и Сарру, жену его; там похоронили Исаака и Ревекку, жену его; и там похоронил я Лию;

Там погребаха Авраам и жена му Сара; там погребаха Исаак и жена му Ревека; и там погребах аз Лия.

32 э то поле и пещера, которая на нем, куплена у сынов Хеттеевых.

Нивата и пещерата, която е в нея, бяха купени от хетите.

33 И окончил Иаков завещание сыновьям своим, и положил ноги свои на постель, и скончался, и приложился к народу своему.

А когато Яков свърши поръчките към синовете си, сви краката си в леглото и издъхна, и се прибра при народа си.