От Матфея 15 ~ Матей 15

picture

1 Т огда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят:

Тогава някои фарисеи и книжници дойдоха при Исус от Йерусалим и казаха:

2 з ачем ученики Твои преступают предание старцев? ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб.

Защо Твоите ученици престъпват преданието на старейшините, понеже не си мият ръцете, когато ядат хляб?

3 О н же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?

А Той им отговори: Защо и вие заради вашето предание престъпвате Божията заповед?

4 И бо Бог заповедал: почитай отца и мать; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.

Защото Бог каза: "Почитай баща си и майка си"; и: "Който злослови баща или майка, непременно да се умъртви."

5 А вы говорите: если кто скажет отцу или матери: дар то, чем бы ты от меня пользовался,

Но вие казвате: Който каже на баща си или майка си: Това мое имане, с което би могъл да си помогнеш, е дар на Бога,

6 т от может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим.

той да не почита баща си или майка си. Така заради вашето предание вие осуетихте Божията заповед.

7 Л ицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря:

Лицемери! Добре е пророкувал Исая за вас, като е казал:

8 п риближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня;

"Тези хора се приближават до Мене с устата си и Ме почитат с устните си; но сърцето им стои далеч от Мен.

9 н о тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.

Обаче напразно Ми се кланят, като преподават за поучения човешки заповеди." Кое прави човека нечист

10 И , призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте!

И като повика народа, каза им: Слушайте и разбирайте!

11 н е то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека.

Това, което влиза в устата, не осквернява човека; но това, което излиза от устата, то осквернява човека.

12 Т огда ученики Его, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав слово сие, соблазнились?

Тогава се приближиха учениците и Му казаха: Знаеш ли, че фарисеите се съблазниха, като чуха тези думи?

13 О н же сказал в ответ: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится;

А Той отговори: Всяко растение, което Моят небесен Отец не е насадил, ще бъде изкоренено.

14 о ставьте их: они--слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму.

Оставете ги; те са слепи водачи; а ако слепец слепеца води, и двамата ще паднат в ямата.

15 П етр же, отвечая, сказал Ему: изъясни нам притчу сию.

Петър Му отговори: Обясни ни тази притча.

16 И исус сказал: неужели и вы еще не разумеете?

А Той каза: И вие ли още не проумявате?

17 е ще ли не понимаете, что всё, входящее в уста, проходит в чрево и извергается вон?

Не разбирате ли, че всичко, което влиза в устата, минава през корема и се изхвърля отзад?

18 а исходящее из уст--из сердца исходит--сие оскверняет человека,

А онова, което излиза от устата, произхожда от сърцето и то осквернява човека.

19 и бо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления--

Защото от сърцето се пораждат зли помисли, убийства, прелюбодейства, блудства, кражби, лъжесвидетелства, хули.

20 э то оскверняет человека; а есть неумытыми руками--не оскверняет человека.

Тези са нещата, които оскверняват човека; а да яде с немити ръце, това не го осквернява. Вярата на една езичница и изцеляване на множество болни

21 И , выйдя оттуда, Иисус удалился в страны Тирские и Сидонские.

И като излезе оттам, Исус се оттегли в Тирската и Сидонската област.

22 И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.

И, ето, една ханаанка излезе от онези места и извика: Смили се над мене, Господи, Сине Давидов! Дъщеря ми жестоко страда, обладана от бяс.

23 Н о Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами.

Но Той не ѝ отговори нито дума. Учениците дойдоха и Му се молеха, като казваха: Отпрати я, защото вика след нас.

24 О н же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.

А Той отговори: Аз не съм изпратен при други освен при изгубените овце от Израелевия дом.

25 А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне.

А тя дойде, кланяше Му се и казваше: Господи, помогни ми.

26 О н же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Той отговори: Не е прилично да се вземе хлябът на децата и да се хвърли на кученцата.

27 О на сказала: так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их.

А тя каза: Така е, Господи; но и кученцата ядат от трохите, които падат от трапезата на господарите им.

28 Т огда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь ее в тот час.

Тогава Исус ѝ отговори: О, жено, голяма е твоята вяра; нека бъде според желанието ти. И в този час дъщеря ѝ оздравя.

29 П ерейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там.

И като замина оттам, Исус дойде при Галилейското езеро; и се качи на хълма и седеше там.

30 И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их;

И дойдоха при Него големи множества, които водеха със себе си куци, слепи, неми, недъгави и много други, и ги сложиха пред нозете Му; и Той ги изцели;

31 т ак что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева.

а народът се чудеше, като гледаше неми да говорят, недъгави оздравели, куци да ходят и слепи да гледат. И прославиха Израелевия Бог. Нахранване на четири хиляди души

32 И исус же, призвав учеников Своих, сказал им: жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть; отпустить же их неевшими не хочу, чтобы не ослабели в дороге.

А Исус повика учениците Си и каза: Жал Ми е за народа, защото три дни вече седят при Мен и нямат какво да ядат; а не искам да ги разпусна гладни, да не би да им прималее по пътя.

33 И говорят Ему ученики Его: откуда нам взять в пустыне столько хлебов, чтобы накормить столько народа?

Учениците Му казаха: Откъде да имаме в уединено място толкова хляб, че да нахраним такова голямо множество?

34 Г оворит им Иисус: сколько у вас хлебов? Они же сказали: семь, и немного рыбок.

Исус им каза: Колко хляба имате? А те отвърнаха: Седем и малко рибки.

35 Т огда велел народу возлечь на землю.

Тогава заповяда на народа да насядат на земята.

36 И , взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу.

И като взе седемте хляба и рибите, благодари и разчупи; и даде на учениците, а учениците - на народа.

37 И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных,

И ядоха всички и се наситиха, и вдигнаха останалите къшеи, седем пълни кошници.

38 а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.

А онези, които ядоха, бяха четири хиляди мъже освен жените и децата.

39 И , отпустив народ, Он вошел в лодку и прибыл в пределы Магдалинские.

И като разпусна народа, влезе в ладията и дойде в околностите на Магадан.