1 В Антиохии, в тамошней церкви были некоторые пророки и учители: Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Манаил, совоспитанник Ирода четвертовластника, и Савл.
А в антиохийската църква имаше пророци и учители: Варнава, Симеон, наречен Нигер, киринеецът Луций, Манаин, който беше възпитан заедно с четвъртовластника Ирод, и Савел.
2 К огда они служили Господу и постились, Дух Святый сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их.
И като служеха на Господа и постеха, Святият Дух каза: Отделете ми Варнава и Савел за работата, на която съм ги призовал.
3 Т огда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.
Тогава, като постиха и се помолиха, положиха ръце на тях и ги изпратиха. Апостолите Савел и Варнава в Кипър
4 С ии, быв посланы Духом Святым, пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр;
И така те, изпратени от Святия Дух, слязоха в Селевкия и оттам отплуваха за Кипър.
5 и , быв в Саламине, проповедывали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения.
И когато бяха в Саламин, проповядваха Божието слово в юдейските синагоги; и имаха Йоан за свой прислужник.
6 П ройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, Иудеянина, именем Вариисуса,
И като преминаха целия остров до Пафос, намериха някой си магьосник, лъжепророк, юдеин на име Вариисус,
7 к оторый находился с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Сей, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие.
който беше с управителя Сергий Павел, един разумен човек. Той, последният, повика Варнава и Савел и поиска да чуе Божието слово.
8 А Елима волхв (ибо то значит имя его) противился им, стараясь отвратить проконсула от веры.
Но магьосникът Елима (защото така се превежда името му) им се противеше и се стараеше да отвърне управителя от вярата.
9 Н о Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго и устремив на него взор,
Но Савел, който се наричаше и Павел, изпълнен със Святия Дух, се вгледа в него и каза:
10 с казал: о, исполненный всякого коварства и всякого злодейства, сын диавола, враг всякой правды! перестанешь ли ты совращать с прямых путей Господних?
О, ти, пълен с всякакво коварство и с всякакво лукавство, сине дяволски, враг на всичко, което е право, няма ли да престанеш да изкривяваш правите пътища на Господа?
11 И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени. И вдруг напал на него мрак и тьма, и он, обращаясь туда и сюда, искал вожатого.
И сега, ето, Господнята ръка е върху тебе; ти ще ослепееш и няма да виждаш слънцето за известно време. И в същия миг падна върху него тъма и мрак; и той се луташе, като търсеше някой да го води за ръка.
12 Т огда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню.
Тогава управителят, като видя станалото, повярва, смаян от Господнето учение. Проповедта в Антиохия Писидийска
13 О тплыв из Пафа, Павел и бывшие при нем прибыли в Пергию, в Памфилии. Но Иоанн, отделившись от них, возвратился в Иерусалим.
А Павел и спътниците му, като отплуваха от Пафос, дойдоха в Перга Памфилийска; а Йоан се отдели от тях и се върна в Йерусалим.
14 О ни же, проходя от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, войдя в синагогу в день субботний, сели.
А те тръгнаха от Перга и пристигнаха в Антиохия Писидийска; и в съботния ден влязоха в синагогата и седнаха.
15 П осле чтения закона и пророков, начальники синагоги послали сказать им: мужи братия! если у вас есть слово наставления к народу, говорите.
И след прочитането на закона и пророците, началниците на синагогата пратиха до тях да им кажат: Братя, ако имате някоя увещателна дума за народа, кажете.
16 П авел, встав и дав знак рукою, сказал: мужи Израильтяне и боящиеся Бога! послушайте.
Така Павел стана, помаха с ръка и каза: Израелтяни, и вие, които се боите от Бога, слушайте.
17 Б ог народа сего избрал отцов наших и возвысил сей народ во время пребывания в земле Египетской, и мышцею вознесенною вывел их из нее,
Бог на този Израелски народ избра бащите ни и издигна народа, когато престояваха в Египетската земя, и с издигната ръка ги изведе от нея.
18 и около сорока лет времени питал их в пустыне.
И за около четиридесет години ги води и храни в пустинята.
19 И , истребив семь народов в земле Ханаанской, разделил им в наследие землю их.
И като изтреби седем народа в Ханаанската земя, раздели им тяхната земя, за да им бъде наследство за около четиристотин и петдесет години.
20 И после сего, около четырехсот пятидесяти лет, давал им судей до пророка Самуила.
След това им даваше съдии до пророк Самуил.
21 П отом просили они царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, мужа из колена Вениаминова. лет сорок.
После поискаха цар; и Бог им даде Саул, сина на Кис, мъж от Вениаминовото племе, за четиридесет години.
22 О тринув его, поставил им царем Давида, о котором и сказал, свидетельствуя: нашел Я мужа по сердцу Моему, Давида, сына Иессеева, который исполнит все хотения Мои.
И него като отстрани, издигна им за цар Давид, за когото свидетелства, като каза: "Намерих Давид, Есеевия син, човек според сърцето Ми, който ще изпълни цялата Ми воля."
23 И з его-то потомства Бог по обетованию воздвиг Израилю Спасителя Иисуса.
От неговото потомство Бог според обещанието Си издигна на Израел Спасител, Исус,
24 П еред самым явлением Его Иоанн проповедывал крещение покаяния всему народу Израильскому.
след като Йоан преди Неговото идване беше проповядвал кръщението за покаяние на целия Израелев народ.
25 П ри окончании же поприща своего, Иоанн говорил: за кого почитаете вы меня? я не тот; но вот, идет за мною, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах.
И като свършваше попрището си, Йоан казваше: Кой си мислите, че съм аз? Не съм Онзи, Когото очаквате; но ето, след мен иде Един, на Когото не съм достоен да развържа обувките на нозете.
26 М ужи братия, дети рода Авраамова, и боящиеся Бога между вами! вам послано слово спасения сего.
Братя, синове от Авраамовия род, и онези между вас, които се боят от Бога, на нас бе изпратена вестта за това спасение.
27 И бо жители Иерусалима и начальники их, не узнав Его и осудив, исполнили слова пророческие, читаемые каждую субботу,
Защото жителите на Йерусалим и техните началници, като не Го познаха, а без да разберат пророческите думи, които се прочитат всяка събота, ги изпълниха, като Го осъдиха.
28 и , не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.
Без да намерят в Него нищо, достойно за смърт, те настояваха пред Пилат да Го погуби.
29 К огда же исполнили всё написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его во гроб.
И когато изпълниха всичко, което беше писано за Него, Го снеха от дървото и Го положиха в гроб.
30 Н о Бог воскресил Его из мертвых.
Но Бог Го възкреси от мъртвите.
31 О н в продолжение многих дней являлся тем, которые вышли с Ним из Галилеи в Иерусалим и которые ныне суть свидетели Его перед народом.
И Той в продължение на много дни се явяваше на тези, които бяха дошли с Него от Галилея в Йерусалим, които сега са свидетели за Него пред народа.
32 И мы благовествуем вам, что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса,
И ние ви донесохме блага вест за обещанието, дадено на бащите ни,
33 к ак и во втором псалме написано: Ты Сын Мой: Я ныне родил Тебя.
че Бог го изпълни спрямо техните деца, като възкреси Исус; както е писано и във втория Псалом: "Ти си Мой Син, Аз днес Те родих."
34 А что воскресил Его из мертвых, так что Он уже не обратится в тление, сказал так: Я дам вам милости, Давиду, верно.
А че Го е възкресил от мъртвите, за да не се връща никога повече в тление, казва така: "Ще ви дам верните милости, обещани на Давид."
35 П осему и в другом говорит: не дашь Святому Твоему увидеть тление.
Защото и в друг Псалом казва: "Няма да оставиш Твоя Светия да види тление."
36 Д авид, в свое время послужив изволению Божию, почил и приложился к отцам своим, и увидел тление;
Защото Давид, след като беше послужил на Божието намерение в своето поколение, заспа и бе положен при бащите си, и видя тление.
37 а Тот, Которого Бог воскресил, не увидел тления.
А Този, Когото Бог възкреси, не видя тление.
38 И так, да будет известно вам, мужи братия, что ради Него возвещается вам прощение грехов;
И така, братя, нека ви бъде известно, че чрез Него се проповядва на вас прощение на греховете;
39 и во всем, в чем вы не могли оправдаться законом Моисеевым, оправдывается Им всякий верующий.
и че всеки, който вярва, се оправдава чрез Него от всичко, от което не сте могли да се оправдаете чрез Моисеевия закон.
40 Б ерегитесь же, чтобы не пришло на вас сказанное у пророков:
Затова внимавайте да не би да ви постигне казаното от пророците:
41 с мотрите, презрители, подивитесь и исчезните; ибо Я делаю дело во дни ваши, дело, которому не поверили бы вы, если бы кто рассказывал вам.
"Погледнете, презрители, изумете се и погинете; защото Аз ще извърша едно дело във вашите дни, дело, което никак няма да повярвате, дори и да ви го разкаже някой."
42 П ри выходе их из Иудейской синагоги язычники просили их говорить о том же в следующую субботу.
Когато си излизаха от юдейската синагога, езичниците ги молиха да им се проповядват тези думи и следващата събота.
43 К огда же собрание было распущено, то многие Иудеи и чтители, обращенные из язычников, последовали за Павлом и Варнавою, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией.
И когато се разотиде синагогата, мнозина от юдеите и от благочестивите прозелити тръгнаха след Павел и Варнава, които, като беседваха с тях, ги увещаваха да постоянстват в Божията благодат.
44 В следующую субботу почти весь город собрался слушать слово Божие.
На следващата събота се събра почти целият град да чуе Божието слово.
45 Н о Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и, противореча и злословя, сопротивлялись тому, что говорил Павел.
А юдеите, като видяха множествата, се изпълниха със завист, опровергаваха това, което говореше Павел, и хулеха.
46 Т огда Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам.
Но Павел и Варнава говориха дръзновено и казаха: Нужно беше да се проповядва първо на вас Божието слово, но понеже го отхвърляте и смятате себе си недостойни за вечния живот, ето, обръщаме се към езичниците.
47 И бо так заповедал нам Господь: Я положил Тебя во свет язычникам, чтобы Ты был во спасение до края земли.
Защото така ни заповяда Господ, като каза: "Поставих Те за светлина на народите, за да бъдеш за спасение до края на земята."
48 Я зычники, слыша это, радовались и прославляли слово Господне, и уверовали все, которые были предуставлены к вечной жизни.
И езичниците, като слушаха това, се радваха и славеха Божието учение; и повярваха всички, които бяха отредени за вечния живот.
49 И слово Господне распространялось по всей стране.
И Господнето учение се разпространяваше по цялата тази страна.
50 Н о Иудеи, подстрекнув набожных и почетных женщин и первых в городе, воздвигли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов.
А юдеите подбудиха набожните високопоставени жени и градските първенци и като повдигнаха гонение против Павел и Варнава, ги изгониха от пределите си.
51 О ни же, отрясши на них прах от ног своих, пошли в Иконию.
А те отърсиха против тях праха от краката си и дойдоха в Икония.
52 А ученики исполнялись радости и Духа Святаго.
А учениците се изпълниха с радост и със Святия Дух.