Исус Навиев 15 ~ Исус Навиев 15

picture

1 Н а племето на Юдовите синове според семействата им се падна по жребий земята до Едом; пустинята Цин на юг беше южната ѝ граница.

А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.

2 Ю жната им граница започваше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към Негев;

И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;

3 и продължаваше към Негев до склона на Акравим, преминаваше в Цин, изкачваше се на юг от Кадис-варни, преминаваше край Есрон, изкачваше се в Адар, завиваше към Карка,

и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,

4 п реминаваше до Асмон и достигаше до Египетския поток. Границата свършваше при морето. Това е южната им граница.

минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.

5 А източната граница беше Соленото море до устието на Йордан. И границата на северната част започваше от залива на морето при устието на Йордан;

А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;

6 п родължаваше до Ветагла и преминаваше на север от Ветарава. Границата се изкачваше до камъка на Воан, Рувимовия потомък.

и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;

7 О т долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на юг от потока, преминаваше към водите на Енсемес и свършваше до извора Рогил.

и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;

8 Г раницата възлизаше през долината на Еномовия син, на юг от Евус (това е Йерусалим), и минаваше по върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, в северния край на долината на рафаимите;

и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;

9 и от върха на хълма границата завиваше до извора на водата Нефтоя и стигаше до градовете на ефронската планина; после се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим).

и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);

10 О т Ваала границата завиваше на запад към сиирската планина, минаваше край северната страна на планината Ярим (която е Хасалон), слизаше във Ветсемес и минаваше през Тамна;

и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;

11 п осле границата излизаше на север от Акарон и се отправяше към Сикрон, минаваше през планината Ваал и стигаше до Явнеил. Границата свършваше при морето.

после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.

12 А западната граница беше край Голямото море и пределите му. Тези бяха околовръстните граници на Юдовите синове според семействата им.

А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.

13 И според заповяданото от Господа на Исус той даде на Халев, Ефониевия син, за дял между Юдовите синове града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.

И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.

14 А Халев прогони от там тримата Енакови сина: Сесай, Ахиман и Талмай.

И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.

15 О ттам отиде против жителите на Девир (а името на Девир преди беше Кириат-сефер).

И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).

16 И Халев каза: Който порази Кириат-сефер и го превземе, на него ще дам дъщеря си Ахса за жена.

И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.

17 П ревзе го Готониил, син на Кенез, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.

И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.

18 И като отиваше, тя му внуши да поиска от баща ѝ нива; и така, като слезе от осела, Халев ѝ каза: Какво ти е?

И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?

19 А тя отвърна: Дай ми благословение; понеже си ми дал южна земя, дай ми и водни извори. И той ѝ даде горните и долните извори.

А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.

20 Т ова е наследството на племето на Юдовите синове според семействата им.

Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.

21 Н ай-крайните градове във владение на племето на Юдовите синове, граничещи с Едом на юг, бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,

А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,

22 К ина, Димона, Адада,

Кина, Димона, Адада,

23 К адес, Асор, Итнан,

Кадес, Асор, Итнан,

24 З иф, Телем, Ваалот,

Зиф, Телем, Ваалот,

25 А сор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),

Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),

26 А мам, Сема, Молада,

Амам, Сема, Молада,

27 А саргада, Есемон, Ветфалет,

Асаргад, Есемон, Ветфалет,

28 А сар-суал, Вирсавее, Визиотия,

Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,

29 В аал, Иим, Асем,

Ваала, Иим, Асем,

30 Е лтолад, Хесил, Хорма,

Елтолад, Хесил, Хорма,

31 С иклаг, Мадмана, Сансана,

Сиклаг, Мадмана, Сансана,

32 Л еваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове заедно със селата им бяха двадесет и девет.

Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.

33 В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,

В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,

34 З аноа, Енганим, Тапфуа, Инам,

Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,

35 Я рмут, Одолам, Сохо, Азика,

Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,

36 С агарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града заедно със селата им;

Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;

37 С енан, Адаса, Мигдалгад,

Сенан, Адаса, Мигдалгад,

38 Д алаан, Масфа, Йоктеил,

Далаан Масфа, Иоктеил,

39 Л ахис, Васкат, Еглон,

Лахис, Васкат, Еглон,

40 Х авон, Лахмас, Хитлис,

Хавон, Лахмас, Хитлис,

41 Г едирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града заедно със силата им;

Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;

42 Л ивна, Етер, Асан,

Ливна, Етер, Асан,

43 Е фта, Асена, Несив,

Ефта, Асена, Несив,

44 К еила, Ахзив и Мариса; девет града заедно със селата им;

Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;

45 А карон и заселищата му заедно със селата му;

Акарон и заселищата му със селата му;

46 о т Акарон до морето всичките градове, които са близо до Азот, заедно със селата им;

От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;

47 А зот и заселищата му заедно със селата му, Газа и заселищата му заедно със селата му, до Египетския поток и Голямото море с пределите му.

Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.

48 А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,

А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,

49 Д ана, Кириат-сана (който е Девир),

Дана, Кириат-сана (който е Девир),

50 А нав, Естемо, Аним,

Анав, Естемо, Аним,

51 Г есен, Олон и Гило; единадесет града заедно със селата им;

Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;

52 А рав, Дума, Есан,

Арав, Дума, Есан,

53 Я нум, Вет-тапфуа, Афека,

Янум, Вет-тапфуа, Афека,

54 Х умата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града заедно със селата им;

Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;

55 М аон, Кармил, Зиф, Юта,

Маон, Кармил, Зиф, Юта,

56 Е зраел, Йокдеам, Заноа,

Езраел, Иокдеам, Заноа,

57 А каин, Гаваа и Тамна; десет града заедно със селата им;

Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;

58 А лул, Ветсур, Гедор,

Алул, Ветсур, Гедор,

59 М аарат, Ветанот и Елтекон; шест града заедно със селата им;

Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;

60 К ириат-ваал (който е Кириат-иарим) и Рава; два града заедно със селата им.

Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.

61 В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,

В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,

62 Н ивсан, Градът на солта и Енгади; шест града заедно със селата им.

Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,

63 А Юдовите синове не можаха да изгонят йевусейците, които населяваха Йерусалим; а йевусейците живееха в Йерусалим с Юдовите синове - и така живеят до днес.

А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.