Римляни 4 ~ Римляни 4

picture

1 И така, какво ще кажем, че нашият отец Авраам е намерил по плът?

И тъй, какво ще кажем, че нашияо отец Авраам, е намерил по плът?

2 З ащото ако Авраам се е оправдал чрез дела, има с какво да се хвали, само не пред Бога.

Защото ако Авраам се е оправдал от дела, има с какво да се хвали, само не пред Бога.

3 П онеже какво казва Писанието: "Авраам повярва в Бога и това му се вмени за правда."

Понеже какво казва писанието: "Авраам повярва в Бога, и това му се вмени за правда".

4 А на този, който върши дела, неговата награда не се зачита като дар на милост, а като дължима отплата;

А на този, който върши дела, наградата му се не счита като благодеяние, но като дълг;

5 а на този, който не върши дела, а вярва в Онзи, Който оправдава нечестивия, неговата вяра му се вменява за правда.

а на този, който не върши дела, а вярва в Онзи, Който оправдава нечестивия, неговата вяра му се вменява за правда.

6 К акто и Давид говори за блаженството на човека, на когото Бог вменява правда, независимо от делата:

Както и Давид говори за блаженството на човека, комуто Бог вменява правда независимо от дела:

7 " Блажени онези, чиито беззакония са простени, чиито грехове са покрити.

"Блажени ония, чиито беззакония са простени Чиито грехове са покрити;

8 Б лажен е онзи човек, на когото Господ няма да вмени грях."

Блажен е оня човек, комуто Господ няма да вмени грях".

9 О баче това блаженство само за обрязаните ли е или и за необрязаните? Понеже казваме: "На Авраам вярата се вмени за правда."

Прочее, това блаженство само за обрязаните ли е, или за необрязаните? Понеже казваме: "На Авраама вярата се вмени за правда".

10 Т огава как му се вмени? Когато беше обрязан ли, или необрязан? Не когато беше обрязан, а необрязан.

то как му се вмени? Когато беше обрязан ли, или необрязан? Не когато беше обрязан, но необрязан.

11 И той прие обрязването като знак и печат на правдата от вярата, която имаше, когато беше необрязан, за да бъде той отец на всички, които вярват, ако и необрязани, за да се вмени правдата на тях,

И той обрязването като знак и печат на правдата от вяра, която имаше, когато беше необрязан, за да бъде той отец на всички, които вярват, ако и необрязани, за да се вмени правдата на тях.

12 и отец на онези обрязани, които не само са обрязани, но и ходят в стъпките на онази вяра, която нашият отец Авраам е имал, когато беше необрязан. Вярата в Божието обещание

и отец на ония обрязани, които не само са обрязани, но и ходят в стъпките на оная вяра, която нашият отец Авраам е имал, когато бе необрязан,

13 П онеже обещанието към Авраам или към потомството му, че ще бъде наследник на света, не стана чрез закон, а чрез правдата от вяра.

Понеже обещанието към Авраама или към потомството му, че ще бъде наследник на света, не стана чрез закон, но чрез правдата от вяра.

14 З ащото ако наследници са тези, които се облягат на закона, то вярата е празна и обещанието - осуетено;

Защото, ако са наследници тия, които се облягат на закона, то вярата, то вярата е празна, и обещанието осуетено;

15 п онеже законът докарва не обещание, а гняв; а където няма закон, там няма престъпление.

понеже законът докарва, не обещание, а гняв; но гдето няма закон, там няма нито престъпление.

16 З атова наследството е от вяра, за да бъде по благодат, така че обещанието да е осигурено за цялото потомство, не само за това, което се обляга на закона, но и за онова, което е от вярата на Авраам, който е отец на всички ни

Затова наследството е от вяра, за да бъде по благодат, така щото обещанието да е осигурено за цялото потомство, не само за това, което се обляга на закона, но и за онова, което е от вярата на Авраама, който е отец на всички ни,

17 ( както е писано: "Направих те отец на много народи") пред Бога, на Когото повярва, Който съживява мъртвите и повиква в действително съществуване онова, което не съществува.

(както е писано: "Направих те отец на много народи"), пред Бога Когото повярва, Който съживява мъртвите, и повиква в действително съществуване онова, което не съществува.

18 А враам, надявайки се, без да има причина за надежда, повярва, за да стане отец на много народи, според казаното: "Толкова ще бъде твоето потомство."

Авраам, надявайки се без да има причина за надежда, повярва, за да стане отец на много народи, според реченото: "Толкова ще бъде твоето потомство".

19 Б ез да отслабне във вяра, той вземаше предвид, че тялото му е вече замъртвяло, тъй като беше на около сто години, вземаше предвид и мъртвостта на Сарината утроба,

Без да ослабне във вяра, той вземаше предвид, че тялото му е вече замъртвяло, като бе на около сто години, вземаше предвид и мъртвостта на Сарината утроба,

20 о баче не се усъмни относно Божието обещание чрез неверие, а се закрепи във вяра и отдаде слава на Бога,

обаче, относно Божието обещание не се усъмни чрез неверие, но се закрепи във вяра, и даде Богу слава,

21 у верен, че това, което е обещал Бог, Той е силен да го изпълни.

уверен, че това, което е обещал Бог, Той е силен да го изпълни.

22 З атова му се вмени за правда.

Затова му се вмени за правда.

23 Т ова пък, че му се вмени за правда, не се написа само за него,

Това пък, че му се вмени за правда, не се написа само за него,

24 н о и за нас, на които ще се вменява за правда, като вярваме в Този, Който е възкресил от мъртвите Исус, нашия Господ,

но и за нас, на които ще се вменява за правда, като вярваме в Този, Който е възкресил от мъртвите Исус, нашия Господ,

25 К ойто бе предаден за прегрешенията ни и бе възкресен за оправданието ни.

Който биде предаден за прегрешенията ни, и биде възкресен за оправданието ни.