Исая 24 ~ Исая 24

picture

1 Е то, Господ изпразва земята и я запустява, изменя вида ѝ и разпръсва жителите ѝ.

Ето, Господ изпразва земята и я запустява, Превръща я разпръсва жителите й.

2 И ще стане както на народа, така и на свещеника; както на слугата, така и на господаря му; както на слугинята, така и на господарката ѝ; както на купувача, така и на продавача; както на този, който дава назаем, така и на този, които взема назаем; както на вземащия с лихва, така и на онзи, който му дава с лихва.

И ще стане, както на людете, така и на свещеника; Както на слугата така и на господаря му; Както на слугинята, така и на господарката й; Както на купувача, така и на продавача; Както на земеделеца, така и на заемача; Както на приемача с лихва, така и на оня, който му дава с лихва.

3 С ъвсем ще се изпразни земята и съвършено ще се оголи; защото Господ е изговорил това слово.

Съвсем ще се изпразни земята, и съвършено ще се оголи; Защото Господ е изговорил това слово.

4 З емята жалее и повяхва; светът изнемощява и повяхва; високопоставените между хората на земята са изнемощели.

Земята жалее и повяхва; Светът изнемощява и повяхва; Високопоставените между людете на земята са изнемощели.

5 З емята също е осквернена под жителите си, защото престъпиха законите, не зачитаха наредбите, нарушиха вечния завет.

Земята тоже е осквернена под жителите си, Защото престъпиха законите, не зачитаха повелението, Нарушиха вечния завет.

6 З атова клетва погълна земята и онези, които живеят на нея, бяха намерени за виновни; затова жителите на земята изгоряха и малцина останаха.

Затова, клетва погълна земята, И ония, които живеят на нея се намериха виновни; Затова жителите на земята изгоряха, И малцина човеци останаха.

7 Н овото вино жалее, лозето изнемощява, всички, които имаха весело сърце, въздишат.

Новото вино жалее, лозето изнемощява, Всички, които имаха весело сърце, ваздишат.

8 В еселието на тъпанчетата престава; шумът на ликуващите се свършва; престава веселието на арфата.

Веселието на тъпанчетата престава: Шумът на ликуващите се свършва; Престава веселието на арфата.

9 Н яма да пият вино с песни; спиртното питие ще бъде горчиво за тези, които го пият.

Няма да пият вино с песни; Спиртното питие ще бъде горчиво за тия, които го пият.

10 С уетният град бе съборен; всяка къща бе затворена така, че да не влезе никой.

Суетният град се събори; Всяка къща се затвори тъй щото да не влезе никой.

11 П о улиците има вик за виното; всяка радост се помрачи; веселието на земята е отишло в плен.

Вик има по улиците за виното; Всяка радост се помрачи: веселието на земята е отишло в плен.

12 В града остана пустош и портата е разбита и съборена.

В града остана пустота, И портата е разбита и съборена.

13 З ащото сред земята, между племената, ще бъде подобно на плода, паднал при отърсването на маслина, подобно на пабиръка, когато се свърши гроздоберът.

Защото всред земята, между племената, ще бъде Подобно на плода паднал при отърсването на маслина, Подобно на пабиръка, когато се свърши гроздобер.

14 Т е ще извикат с висок глас, ще издадат силен глас, за величието Господне ще възкликнат от морето.

Тия ще извикат с висок глас, ще издадат силен глас, За величието Господно ще възкликнат от морето.

15 З атова прославете Господа в източните страни, прославете името на Господа, Израелевия Бог, по крайбрежията.

Затова прославете Господа в източните страни, Прославете името на Господа Израилевия Бог в крайморията.

16 О т края на земята чухме да пеят слава на праведния; но аз казах: Чезна! Чезна! Горко ми! Коварните коварстваха. Да! Коварните страшно коварстваха.

От край земята чухме да пеят Слава на праведния; Но аз рекох: Чезна! чезна! горко ми! Коварните коварствуваха; Да! коварните страшно коварствуваха.

17 С трах, яма и примка са върху теб, о, земни жителю.

Страх, и яма, и примка са върху тебе, О земни жителю.

18 К ойто бяга от гласа на страха, ще падне в ямата; и който излиза от ямата, ще се улови в примката; защото прозорците отгоре са отворени и основите на земята треперят.

Кой бяга от гласа на страха Ще падне в ямата; И който възлиза всред ямата, Ще се улови в примката; Защото прозорците отгоре са отворени, И основите на земята треперят.

19 З емята се съкруши съвсем, земята се разложи съвсем, земята се разтърси силно.

Земята се съкруши съвсем, Земята се разложи съвсем, Земята силно се разтърси.

20 З емята ще залита като някой пиян и ще се разтресе като колиба от пръти; беззаконието ѝ ще натегне върху нея; и ще падне и няма вече да стане.

Земята ще полита като някой пиян, И ще се люлее насам натам като колиба; Беззаконието й ще натегне върху нея: И ще падне и няма вече да стане.

21 И в онзи ден Господ ще накаже във височината войнството на високопоставените, а на земята - земните царе.

И в оня ден Господ ще накаже в височината войнството на високопоставените, И на земята земните царе.

22 И те ще бъдат събрани, както се събират затворниците в тъмницата. Ще бъдат затворени в тъмницата и след дълго време ще бъдат наказани.

И ще бъдат събрани, Както се събират затворниците в тъмницата. И ще бъдат затворени в тъмницата, И след дълго време ще бъдат наказани.

23 Т огава луната ще се смути и слънцето ще се засрами; защото Господ на Силите ще царува на Сионския хълм и в Йерусалим, и пред старейшините Си със слава.

Тогава луната ще се смути и слънцето ще се засрами; Защото Господ на Силите ще царува на Сионския хълм, И в Ерусалим, и пред старейшините Си, със слава.