1 Т огава Господ отговори на Йов из бурята и каза:
Тогава Господ отговори на Иова из бурята и каза:
2 К ой е тогава този, който помрачава Моя съвет с неразумни думи?
Кой е тогава този, който помрачава Моя съвет С неразумни думи?
3 О паши сега кръста си като мъж и ще те попитам; и ти ми отговаряй.
Опаши сега кръста си като мъж, И ще те попитам; и ти ми изяснявай,
4 К ъде беше ти, когато основах земята? Извести, ако си разумен:
Где беше ти, когато основах земята? Извести, ако си разумен:
5 К ой определи мерките ѝ? (Ако знаеш.) Или кой опъва връв за мерене по нея?
Кой определи мерките й? (ако знаеш) Или кой тегли връв за мерене по нея?
6 Н а какво се закрепиха основите ѝ? Или кой положи крайъгълния ѝ камък,
На какво се вдълбочиха основите й? Или кой положи краеъгълния й камък,
7 к огато звездите на зората пееха заедно и всички Божии синове възклицаваха от радост?
Когато звездите на зората пееха заедно, И всички Божии синове възклицаваха от радост?
8 И ли кой затвори морето с врати, когато се устреми и излезе от утроба,
Или кой затвори морето с врати, Когато се устреми та излезе из матка,
9 к огато го облякох с облак и го пових с мъгла,
Когато го облякох с облак И го пових с мъгла,
10 и поставих граница от Мене, сложих лостове и врати
И поставих му граница от Мене, Турих лостове и врати,
11 и казах: Дотук ще идваш, но не по-нататък, и тук ще се спират гордите ти вълни?
И рекох: До тук ще дохождаш, но не по-нататък, И тук ще се спират гордите ти вълни?
12 О ткакто започнаха дните ти, заповядал ли си ти на утрото и показал ли си на зората мястото ѝ,
Откак започнаха дните ти заповядал ли си ти на утрото И показал на зората мястото й,
13 з а да обхване краищата на земята, така че да се изтърсят от нея злодеите,
За да обхване краищата на земята, Така щото да се изтърсят от нея злодейците
14 з а да се преобразува тя, както глина под печат, и всичко да изпъква, като че ли в облекло,
Та да се преобразува тя, както глина под печат, И всичко да изпъква като че ли в облекло,
15 а от нечестивите да се отнема светлината им и издигнатата им мишца да се строши? Божията мъдрост, вложена в творението, е недостъпна за човека
А от нечестивите да се отнеме виделината им, И издигнатата им мишца да се строши?
16 П рониквал ли си до изворите на морето? Или ходил ли си да изследваш бездната?
Проникнал ли си до изворите на морето? Или ходил ли си да изследваш бездната?
17 О ткриха ли се пред тебе вратите на смъртта? Или видял ли си сенчестите врати на смъртта?
Откриха ли се на тебе вратите на смъртта? Или видял ли си сенчестите врати на смъртта?
18 С хванал ли си широчината на земята? Кажи, ако си разбрал всичко това.
Схванал ли си широчината на земята? Кажи, ако си разбрал всичко това.
19 К ъде е пътят към обиталището на светлината? И на тъмнината къде е мястото ѝ,
Где е пътят към обиталището на светлината? И на тъмнината где е мястото й,
20 з а да я заведеш до границата ѝ и да познаеш пътеките към дома ѝ?
За да й заведеш до границата й, И да познаеш пътеките към дома й?
21 Б ез съмнение ти знаеш, защото тогава си се родил и голям е броят на твоите дни!
Без съмнение, ти знаеш, защото тогаз си се родил, И голямо е числото на твоите дни!
22 В лизал ли си в съкровищниците на снега или виждал ли си съкровищниците за градушката,
Влизал ли си в съкровищниците за снега, Или виждал ли си съкровищниците за градушката,
23 к оито пазя за време на скръб, за ден на бой и на война?
Които пазя за време на скръб, За ден на бой и на война?
24 К ой е пътят за мястото, където се разлива светлината или се разпръсва по земята източният вятър?
Що е пътят за мястото, гдето се разсява светлината, Или се разпръсва по земята източният вятър?
25 К ой е разцепил водопровод за проливните дъждове или път - за светкавицата на гърма,
Кой е разцепил водопровод за проливните дъждове, Или път за светкавицата на гръма,
26 з а да се докара дъжд върху ненаселена земя, върху пустинята, където няма човек,
За да се докара дъжд върху ненаселена земя, Върху пустинята, гдето няма човек,
27 з а да насити пустата и запустяла земя и да направи нежната трева да изникне?
За да насити пустата и запустяла земя. И да направи нежната трева да изникне?
28 Д ъждът има ли баща? Или кой е родил капките на росата?
Дъждът има ли баща? Или кой е родил капките на росата?
29 О т чия утроба излиза ледът? И кой е родил небесната слана? -
От чия матка излиза ледът? И кой е родил небесната слана? -
30 К огато водите се втвърдяват като камък и повърхността на бездната замръзва.
Когато водите се втвърдяват като камък, И повърхността на бездната се смръзва.
31 Т и ли връзваш връзките на Плеядите или развързваш въжетата на Орион?
Ти ли връзваш връзките на Плеадите, Или развързваш въжетата на Ориона?
32 И звеждаш ли Мазарот на времето му? Или управляваш Мечката с малките ѝ?
Извеждаш ли Мазарот на времето му? Или управляваш ли Мечката с малките й?
33 П ознаваш ли законите на небето? Установяваш ли неговото владичество върху земята?
Познаваш ли законите на небето? Установяваш ли неговото владичество върху земята?
34 И здигаш ли гласа си до облаците, за да те покрият изобилни води?
Издигаш ли гласа си до облаците, За да те покрият изобилни води?
35 И зпращаш ли светкавици, за да излизат и да ти казват: Ето ни?
Изпращаш ли светкавици, та да излизат И да ти казват: Ето ни?
36 К ой е вложил мъдрост в облаците? Или кой е дал разум на гъстите облаци?
Кой е турил мъдрост в облаците? Или кой е дал разум на гъстите облаци?
37 К ой с мъдрост брои облаците? Или кой излива небесните мехове,
Кой с мъдрост брои облаците? Или кой излива небесните мехове
38 з а да се сгъстява пръстта в куп и буците да се слепят?
Та да се сгъстява пръстта в куп, И буците да се слепят?
39 У лавяш ли лов за лъвицата? Или насищаш ли охотата на лъвчетата,
Улавят ли лов за лъвицата? Или насищат ли охотата на лъвовите малки,
40 к огато седят в рововете си и остават в скривалищата, за да причакват?
Когато седят в рововете си, И остават в скривалищата за да причакват?
41 К ой приготвя за враната храната ѝ, когато пилетата ѝ от нямане храна се скитат и викат към Бога?
Кой приготвя за враната храната й, Когато пилетата й от нямане храна Се скитат и викат към Бога?