Псалми 18 ~ Псалми 18

picture

1 ( По слав. 17.) За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил на Господа думите на тази песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саул. И каза: Обичам Те, Господи, сила моя.

(По слав. 17). За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил Господу думите на тая песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула. И рече: Любя Те, Господи, сило моя.

2 Г оспод е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, щит мой, рогът на избавлението ми и високата ми кула.

Господ е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, рога на избавлението ми и високата ми кула

3 Щ е призова Господа, Който е достохвален; така ще бъда избавен от неприятелите си.

Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.

4 В ръзките на смъртта ме обкръжиха; порои от беззаконие ме уплашиха.

Връзките на смъртта ме окръжиха; Порои от беззаконие ме уплашиха.

5 В ръзките на преизподнята ме обвиха; примките на смъртта ме стигнаха.

Връзките на преизподнята ме обвиха; Примките на смъртта ме стигнаха.

6 В утеснението си призовах Господа и към Бога мой извиках. От храма Си Той чу гласа ми и викът ми пред Него стигна до ушите Му.

В утеснението си призовах Господа. И към Бог мой викнах; От храма Си Той чу гласа ми, И викането ми пред Него стигна в ушите Му.

7 Т огава се поклати и потресе земята; основите на планините се разлюляха и се поклатиха, защото Той се разгневи.

Тогава се поклати и потресе земята; Основите на планините се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.

8 Д им се издигаше от ноздрите Му и огън от устата Му поглъщаше; въглени се разпалиха от Него.

Дим се издигаше от ноздрите Му, И огън из устата му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.

9 Т ой сведе небесата и слезе; и мрак беше под краката Му.

Той сведе небесата и слезе; И мрак бе под нозете Му.

10 В ъзседна херувим и летя; летя на ветрени криле.

Възседна на херувим и летя; Летя не ветрени крила.

11 П оложи за Свое скривалище тъмнината, за покров около Си - тъмните води, гъстите въздушни облаци.

Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци.

12 О т святкането пред Него преминаха през облаците Му град и огнени въглени.

О святкането пред Него Преминаха през облаците Му Град и огнени въглища.

13 И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, град и огнени въглени.

И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, Град и огнени въглища.

14 И прати стрелите Си и ги разпръсна. Да! Светкавици в изобилие - и ги смути.

И прати стрелите Си та ги разпръсна, Да! светкавици в изобилие та ги смути.

15 Т огава се разкриха коритата на водите, откриха се основите на вселената от Твоето изобличение, Господи, от духането на дъха на ноздрите Ти.

Тогава се явиха коритата на водите, Откриха се основите на вселената От твоето изобличение, Господи, От духането на дъха на ноздрите Ти.

16 П ра̀ти от височината, взе ме, извлече ме от големи води.

Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води.

17 И збави ме от силния ми неприятел, от онези, които ме мразеха; защото бяха по-силни от мене.

Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха; Защото бяха по-силни от мене.

18 С тигнаха ме в деня на бедствието ми; но Господ ми стана опора.

Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.

19 И ме изведе на широко, избави ме, защото имаше благоволение към мене.

И изведе ме на широко, Избави ме, защото имаше благоволение към мене.

20 В ъздаде ми Господ според правдата ми; според чистотата на ръцете ми ме възнагради,

Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме,

21 з ащото съм опазил пътищата Господни и не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.

Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.

22 З ащото всичките Му закони са били пред мен и от наредбите Му не съм се отдалечил.

Защото всичките Му съдби са били пред мене, И от повеленията Му не съм се отдалечил.

23 Н епорочен бях пред Него и се опазих от беззаконието си.

Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.

24 З атова Господ ми въздаде според правдата ми, според чистотата на ръцете ми пред очите Му.

Затова Господ ми въздаде според правдата ми, Според чистотата на ръцете ми пред очите Му.

25 К ъм милостивия, Господи, милостив ще се явиш, към непорочния непорочен ще се явиш.

Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш.

26 К ъм чистия чист ще се явиш и към развратния противен ще се явиш.

Към чистия, час ще се явиш, И към развратния, противен ще се явиш.

27 З ащото оскърбен народ Ти ще спасиш; а очи горделиви ще смириш.

Защото оскърбени люде Ти ще спасиш; А очи горделиви ще смириш.

28 З ащото Ти ще запалиш светилото ми; Господ, Бог мой, ще озари тъмнината ми.

Защото Ти ще запалиш светилото ми; Господ Бог мой ще озари тъмнината ми;

29 З ащото чрез Тебе разбивам дружина; чрез Бога мой прескачам стена.

Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.

30 К олкото до Бога, Неговият път е съвършен; словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.

Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.

31 З ащото кой е Бог освен Господ? И кой е канара освен нашият Бог?

Защото кой е Бог освен Господа? И кой е канара, освен нашия Бог?

32 Б ог, Който ме препасва със сила и прави съвършен пътя ми,

Бог, Който ме препасва със сила, И прави съвършен пътя ми,

33 Т ой прави краката ми като краката на елените и ме поставя на високите ми места.

Той прави нозете ми като нозете на елените, И ме поставя на високите ми места.

34 У чи ръцете ми да воюват, така че мишците ми опъват меден лък.

Учи ръцете ми да воюват, Тъй щото мишците ми запъват меден лък.

35 Т и си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала и Твоята благост ме е направила велик.

Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала И Твоята благодат ме е направила велик.

36 Т и си разширил стъпките ми под мен; и краката ми не се подхлъзнаха.

Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.

37 Г оних неприятелите си и ги стигнах, и не се върнах, докато не ги довърших.

Гоних неприятелите си и ги стигнах, И не се върнах, докато ги не довърших.

38 С трих ги и не можаха да се повдигнат; паднаха под краката ми.

Стрих ги, те не можаха да се подигнат; Паднаха под нозете ми.

39 З ащото си ме препасал със сила за бой; повалил си под мене въставащите против мене.

Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.

40 С торил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, за да изтребя онези, които ме мразят.

Сторил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.

41 И звикаха, но нямаше избавител; към Господа викаха, но не ги послуша.

Извикаха, но нямаше избавител, Към Господа, но не ги послуша.

42 Т огава ги стрих като прах пред вятъра; изхвърлих ги като кал на пътя.

Тогава ги стрих като прах пред вятъра; Изхвърлих ги като калта на пътищата.

43 Т и си ме избавил и от съпротивленията на народа; поставил си ме глава на народите; народ, който не познавах, слугува на мене;

Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете; Поставил си ме глава на народите: Народ, когото не познавах, слугува на мене,

44 щ ом чуха за мене, те ме послушаха; даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.

Щом чуха за мене, те ме и послушаха; Даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.

45 Ч ужденците отслабнаха и разтреперани излязоха от яките си скривалища.

Чужденците отслабнаха, И разтреперани излязоха из яките си скривалища.

46 Ж ив е Господ и благословена да бъде Канарата ми, и да се възвиси Бог на избавлението ми,

Жив е Господ, и благословена да бъде Канарата ми, И да се възвиси Бог на избавлението ми,

47 Б ог, Който въздава мъст за мен и покорява под мене племена,

Бог, Който мъздовъздава за мене, И покорява под мене племена,

48 К ойто ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвисяваш над въставащите против мен, избавяш ме от насилника.

Който ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвишаваш над въставащите против мене, Избавяш ме от насилника.

49 З атова ще Те хваля, Господи, между народите и на името Ти ще пея.

Затова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.

50 Т и си, Който даваш велико избавление на царя Си и показваш милосърдие към помазаника Си, към Давид и към потомството му до века.

Ти си, който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си, Към Давида и към потомството му до века.