1 А относно идоложертвеното: Знаем, че ние всички уж имаме знание да разрешим въпроса! Но знанието възгордява, а любовта назидава.
Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.
2 А ко някой мисли, че знае нещо, той още не е познал, както трябва да познава.
If any man thinketh that he knoweth anything, he knoweth not yet as he ought to know;
3 Н о ако някой обича Бога, той е познат от Него.
but if any man loveth God, the same is known by him.
4 И така, относно яденето от идоложертвеното знаем, че никакъв бог, изобразен от идол, няма на света и че няма друг Бог освен Един.
Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one.
5 З ащото, ако и да има така наричани богове, било на небето или на земята (както има много богове и много господари),
For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many;
6 т о за нас има само един Бог - Отец, от Когото е всичко, и ние предназначени за Него, и един Господ - Исус Христос, чрез Когото е всичко, и ние чрез Него.
yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we unto him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we through him.
7 Н о това знание го няма у всички; и някои, които и досега възприемат идолите според обичаите на езичниците, ядат месото като жертва на идолите; и съвестта им, като е слаба, се осквернява.
Howbeit there is not in all men that knowledge: but some, being used until now to the idol, eat as of a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
8 А това, което ядем, не ни прави угодни на Бога; нито ако не ядем, губим нещо; нито ако ядем, печелим нещо.
But food will not commend us to God: neither, if we eat not, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
9 Н о внимавайте да не би по някакъв начин тази ваша свобода да стане спънка на слабите.
But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak.
10 З ащото ако някой види, че ти, който имаш знание, седиш на трапеза в идолско светилище, то няма ли неговата съвест, като на слаб човек, да се одързости и той да яде идоложертвено?
For if a man see thee who hast knowledge sitting at meat in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
11 И поради твоето знание слабият погива - братът, за когото е умрял Христос.
For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.
12 А като съгрешавате така против братята и наранявате слабата им съвест, вие съгрешавате против Христос.
And thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ.
13 З атова, ако това, което ям, съблазнява брат ми, аз няма да ям месо до века, за да не съблазня брат си.
Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.