Изход 27 ~ Exodus 27

picture

1 Д а направиш жертвеника от ситимово дърво, пет лакътя широк; жертвеникът да бъде квадратен и височината му да бъде три лакътя.

And thou shalt make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.

2 Н а четирите му ъгъла да му направиш рогове; роговете да бъдат част от самия него; и да го обковеш с мед.

And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof; the horns thereof shall be of one piece with it: and thou shalt overlay it with brass.

3 Д а му направиш и гърнета за изнасяне на пепелта и лопатите му, тасовете му, вилиците му и въглениците му; всичките му прибори да направиш медни.

And thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.

4 И да му направиш медна решетка във вид на мрежа и на четирите ъгъла на мрежата да направиш четири медни колелца.

And thou shalt make for it a grating of network of brass: and upon the net shalt thou make four brazen rings in the four corners thereof.

5 Д а я положиш под полицата, която е около жертвеника отдолу, така че мрежата да стигне до средата на жертвеника.

And thou shalt put it under the ledge round the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.

6 Д а направиш и върлини за жертвеника, върлини от ситимово дърво, които да обковеш с мед.

And thou shalt make staves for the altar, staves of acacia wood, and overlay them with brass.

7 В ърлините да се проврат през колелцата и върлините да бъдат от двете страни на жертвеника, за да се носи с тях.

And the staves thereof shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, in bearing it.

8 К ух, от дъски, да направиш жертвеника отвътре; както ти бе показано на планината, така да го направиш.

Hollow with planks shalt thou make it: as it hath been showed thee in the mount, so shall they make it.

9 Д а направиш двора на скинията; за южната страна, към пладне, да има за двора завеси от препреден висон; дължината им за едната страна да бъде сто лакътя.

And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:

10 С тълбовете му да бъдат двадесет и медните им подложки двадесет; а куките на стълбовете и връзките им да бъдат сребърни.

and the pillars thereof shall be twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.

11 С ъщо по дължината по северната страна да има завеси, дълги сто лакътя, и за тях двадесет стълба и двадесетте им медни подложки; а куките на стълбовете и връзките им да бъдат сребърни.

And likewise for the north side in length there shall be hangings a hundred cubits long, and the pillars thereof twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.

12 П осле за широчината на двора, на западната страна, да има петдесет лакътя завеси; за тях да има десет стълба и десетте им подложки.

And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.

13 Ш ирочината на двора на предната страна, към изток, да бъде петдесет лакътя.

And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.

14 И завесите за едната страна на входа да бъдат дълги петнадесет лакътя и за тях три стълба и трите им подложки.

The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

15 С ъщо и за другата страна да има завеси, петнадесет лакътя дълги, и за тях три стълба с трите им подложки.

And for the other side shall be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

16 А за входа на двора да има покривка, дълга двадесет лакътя, везана работа от синьо, мораво, червено и препреден висон, и за тях четирите им подложки.

And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.

17 В сички стълбове около двора да бъдат опасани със сребро: куките им да бъдат сребърни, а подложките им медни.

All the pillars of the court round about shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.

18 Д ължината на двора да е сто лакътя, широчината навсякъде петдесет лакътя, а височината пет лакътя; завесите му да са от препреден висон и подложките на стълбовете му медни.

The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.

19 В сички прибори на скинията за всяка служба в нея, всичките ѝ колове и всички колове на двора да бъдат медни.

All the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.

20 И ти заповядай на израелтяните да ти донасят елей първоток, чист, за осветление, за да горят винаги светилата.

And thou shalt command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.

21 В шатъра за срещане, извън завесата, която е пред плочите на свидетелството, Аарон и синовете му да ги нареждат да горят от вечер до сутрин пред Господа. Това да бъде вечен закон за израелтяните във всичките им поколения.

In the tent of meeting, without the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before Jehovah: it shall be a statue for ever throughout their generations on the behalf of the children of Israel.