1 ( По слав. 113.) Когато Израел излезе от Египет, Якововият дом - от народ другоезичен,
When Israel went forth out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language;
2 Ю да стана светилище на Бога, Израел - Негово владение.
Judah became his sanctuary, Israel his dominion.
3 М орето видя и побегна; Йордан се върна назад;
The sea saw it, and fled; The Jordan was driven back.
4 п ланините се разиграха като овни, хълмовете - като агнета.
The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.
5 К акво ти стана, море, че си побегнало? На теб, Йордане, че си се върнал назад?
What aileth thee, O thou sea, that thou fleest? Thou Jordan, that thou turnest back?
6 Н а вас, планини, че се разиграхте като овни? На вас, хълмове - като агнета?
Ye mountains, that ye skip like rams; Ye little hills, like lambs?
7 Т репери, земьо, от присъствието Господне, от присъствието на Якововия Бог,
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob,
8 К ойто превърна скалата във воден поток, твърдия камък - във воден извор.
Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters.