1 D umnezeule, pe Tine Te aşteaptă lauda în Sion; faţă de Tine vor fi împlinite jurămintele.
Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed.
2 T u asculţi rugăciunea; de aceea toţi oamenii vor veni la Tine.
You who hear prayer, to you all men will come.
3 P overile fărădelegilor noastre sunt mai puternice decât noi, dar Tu faci ispăşire pentru nelegiuirile noastre.
Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
4 F erice de cel pe care-l alegi, pe care-l apropii să locuiască în curţile Tale! Ne vom sătura de lucrurile bune ale Casei Tale, ale Templului Tău cel sfânt.
Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
5 T u ne răspunzi prin faptele grozave ale dreptăţii, Dumnezeul mântuirii noastre, Nădejdea tuturor marginilor pământului şi ale mărilor îndepărtate,
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea;
6 C el ce ai aşezat munţii prin puterea Ta, fiind încins cu tărie,
Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
7 C el ce potoleşti vuietul mărilor, vuietul talazurilor lor şi tumultul noroadelor.
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 L ocuitorii de la marginile pământului se tem din pricina minunilor Tale! Tu faci să răsune de bucurie locurile de unde se ivesc dimineaţa şi seara.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
9 T u cercetezi pământul, îi dai belşug, îl îmbogăţeşti cu multe lucruri. Râurile lui Dumnezeu sunt pline de apă ca să dai oamenilor grâne. Iată cum pregăteşti pământul:
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
10 î i uzi brazdele, îi sfărâmi bulgării, îl înmoi cu ploile repezi şi îi binecuvântezi răsadul.
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
11 Î ncununezi anul cu bunătăţile Tale, în urma Ta musteşte belşugul;
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
12 m ustesc, de asemenea, şi păşunile din pustie, iar dealurile se încing cu veselie.
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
13 P ăşunile se îmbracă cu turme, văile se acoperă de grâne; toate strigă de bucurie şi cântă.
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.