1 D oamne, nu mă mustra în mânia Ta şi nu mă disciplina în furia Ta!
Yahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
2 Î ndură-te de mine, Doamne, căci sunt slab! Vindecă-mă, Doamne, căci fiinţa-mi este îngrozită!
Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
3 S ufletul mi-e îngrozit de tot, iar Tu, Doamne, până când întârzii ?
My soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?
4 Î ntoarce-Te, Doamne, eliberează-mi sufletul, mântuieşte-mă din pricina îndurării Tale,
Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
5 c ăci morţii nu Te mai pomenesc şi în Locuinţa Morţilor cine Te mai laudă?
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?
6 S unt sleit de atâtea suspine! În fiecare noapte îmi scald patul şi-mi inund aşternutul cu lacrimi.
I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
7 M i s-au prăpădit ochii de atâta întristare, mi-a slăbit vederea din pricina tuturor vrăjmaşilor mei!
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8 D epărtaţi-vă de la mine, voi, toţi cei ce săvârşiţi răul, căci Domnul a auzit glasul bocetului meu!
Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
9 D omnul a auzit ruga mea, Domnul mi-a primit rugăciunea!
Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
10 T oţi duşmanii mei vor fi făcuţi de ruşine şi nespus de îngroziţi; vor da înapoi şi vor fi acoperiţi de ruşine într-o clipă.
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.