1 O uvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
Escuchen esto, pueblos todos; escuchen esto, habitantes del mundo entero;
2 q uer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
lo mismo los nobles que los plebeyos, lo mismo los pobres que los ricos.
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
De mis labios brotará sabiduría; de mi corazón, sagaces reflexiones.
4 I nclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
Inclinaré mi oído a los proverbios y al son del arpa explicaré su sentido.
5 P or que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
¿Por qué habré de temer en los días aciagos, cuando la maldad de mis opresores me rodea,
6 d os que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
cuando los que confían en sus riquezas se jactan de sus muchas posesiones?
7 N enhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
¡Ninguno de ellos puede salvar a su hermano, ni dar nada a Dios a cambio de su vida!
8 ( pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;)
El rescate de una vida tiene un alto precio, y ningún dinero será jamás suficiente
9 p ara que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
para que siga con vida para siempre y nunca llegue a experimentar la muerte.
10 S im, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
Es evidente que hasta los sabios mueren; que los necios e insensatos perecen por igual, y que a otros les dejan sus riquezas.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão
Algunos piensan que sus casas serán eternas, y que las habitarán por todas las generaciones, y hasta dan su nombre a las tierras que poseen.
12 M as o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Aunque ricos, los mortales no permanecen; lo mismo que las bestias, un día perecen.
13 E ste é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
Este camino suyo es una locura, pero sus hijos se complacen en sus dichos,
14 C omo ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
mientras la muerte los lleva al sepulcro como un pastor que guía a sus rebaños; será el sepulcro su última morada. Allí desaparecerá su buen semblante, y un día los hombres justos serán sus amos.
15 M as Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
Pero a mí, Dios me rescatará; ¡Dios me librará del poder del sepulcro!
16 N ão temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
Tú, no te preocupes cuando veas que otros se hacen ricos y agrandan sus casas,
17 P ois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
pues nada se llevarán cuando mueran; sus riquezas no se las llevarán al sepulcro.
18 A inda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
Aunque se sientan felices mientras vivan, y la gente los alabe cuando prosperen,
19 e le irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
un día irán a reunirse con sus antepasados y nunca más volverán a ver la luz.
20 M as o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Aunque ricos, los mortales no entienden; lo mismo que las bestias, un día perecen.