Salmos 49 ~ Salmos 49

picture

1 O uvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,

Escuchen esto, pueblos todos; escuchen esto, habitantes del mundo entero;

2 q uer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.

lo mismo los nobles que los plebeyos, lo mismo los pobres que los ricos.

3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.

De mis labios brotará sabiduría; de mi corazón, sagaces reflexiones.

4 I nclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.

Inclinaré mi oído a los proverbios y al son del arpa explicaré su sentido.

5 P or que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,

¿Por qué habré de temer en los días aciagos, cuando la maldad de mis opresores me rodea,

6 d os que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?

cuando los que confían en sus riquezas se jactan de sus muchas posesiones?

7 N enhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,

¡Ninguno de ellos puede salvar a su hermano, ni dar nada a Dios a cambio de su vida!

8 ( pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;)

El rescate de una vida tiene un alto precio, y ningún dinero será jamás suficiente

9 p ara que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.

para que siga con vida para siempre y nunca llegue a experimentar la muerte.

10 S im, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.

Es evidente que hasta los sabios mueren; que los necios e insensatos perecen por igual, y que a otros les dejan sus riquezas.

11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão

Algunos piensan que sus casas serán eternas, y que las habitarán por todas las generaciones, y hasta dan su nombre a las tierras que poseen.

12 M as o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Aunque ricos, los mortales no permanecen; lo mismo que las bestias, un día perecen.

13 E ste é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.

Este camino suyo es una locura, pero sus hijos se complacen en sus dichos,

14 C omo ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.

mientras la muerte los lleva al sepulcro como un pastor que guía a sus rebaños; será el sepulcro su última morada. Allí desaparecerá su buen semblante, y un día los hombres justos serán sus amos.

15 M as Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.

Pero a mí, Dios me rescatará; ¡Dios me librará del poder del sepulcro!

16 N ão temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.

Tú, no te preocupes cuando veas que otros se hacen ricos y agrandan sus casas,

17 P ois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.

pues nada se llevarán cuando mueran; sus riquezas no se las llevarán al sepulcro.

18 A inda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,

Aunque se sientan felices mientras vivan, y la gente los alabe cuando prosperen,

19 e le irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz

un día irán a reunirse con sus antepasados y nunca más volverán a ver la luz.

20 M as o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Aunque ricos, los mortales no entienden; lo mismo que las bestias, un día perecen.