1 T udo tem a sua ocasião própria, e há tempo para todo propósito debaixo do céu.
Todo tiene su tiempo. Hay un momento bajo el cielo para toda actividad:
2 H á tempo de nascer, e tempo de morrer; tempo de plantar, e tempo de arrancar o que se plantou;
El momento en que se nace, y el momento en que se muere; el momento en que se planta, y el momento en que se cosecha;
3 t empo de matar, e tempo de curar; tempo de derribar, e tempo de edificar;
el momento en que se hiere, y el momento en que se sana; el momento en que se construye, y el momento en que se destruye;
4 t empo de chorar, e tempo de rir; tempo de prantear, e tempo de dançar;
el momento en que se llora, y el momento en que se ríe; el momento en que se sufre, y el momento en que se goza;
5 t empo de espalhar pedras, e tempo de ajuntar pedras; tempo de abraçar, e tempo de abster-se de abraçar;
el momento en que se esparcen piedras, y el momento en que se amontonan; el momento de la bienvenida, y el momento de la despedida;
6 t empo de buscar, e tempo de perder; tempo de guardar, e tempo de deitar fora;
el momento de buscar, y el momento de perder; el momento de guardar, y el momento de desechar;
7 t empo de rasgar, e tempo de coser; tempo de estar calado, e tempo de falar;
el momento de romper, y el momento de coser; el momento de callar, y el momento de hablar;
8 t empo de amar, e tempo de odiar; tempo de guerra, e tempo de paz.
el momento de amar, y el momento de odiar; el momento de hacer la guerra, y el momento de hacer la paz.
9 Q ue proveito tem o trabalhador naquilo em que trabalha?
¿Qué provecho obtiene el que trabaja, de todos sus afanes?
10 T enho visto o trabalho penoso que Deus deu aos filhos dos homens para nele se exercitarem.
Me he dado cuenta de la pesada carga que Dios ha impuesto a los mortales para humillarlos con ella.
11 T udo fez formoso em seu tempo; também pôs na mente do homem a idéia da eternidade, se bem que este não possa descobrir a obra que Deus fez desde o princípio até o fim.
En su momento, Dios todo lo hizo hermoso, y puso en el corazón de los mortales la noción de la eternidad, aunque éstos no llegan a comprender en su totalidad lo hecho por Dios.
12 S ei que não há coisa melhor para eles do que se regozijarem e fazerem o bem enquanto viverem;
Yo sé bien que para los mortales no hay nada mejor que gozar de la vida y de todo lo bueno que ésta ofrece,
13 e também que todo homem coma e beba, e goze do bem de todo o seu trabalho é dom de Deus.
y sé también que es un don de Dios el que todo hombre coma y beba y disfrute de lo bueno de todos sus afanes.
14 E u sei que tudo quanto Deus faz durará eternamente; nada se lhe pode acrescentar, e nada se lhe pode tirar; e isso Deus faz para que os homens temam diante dele:
También sé que todo lo que Dios ha hecho permanecerá para siempre, sin que nada se le añada ni nada se le quite, y que esto lo hace Dios para que se le guarde reverencia.
15 O que é, já existiu; e o que há de ser, também já existiu; e Deus procura de novo o que ja se passou.
¿Qué hay ahora, que antes no existiera? ¿Y qué habrá de existir, que no exista ya? Dios hurga en el pasado. Injusticias de la vida
16 V i ainda debaixo do sol que no lugar da retidão estava a impiedade; e que no lugar da justiça estava a impiedade ainda.
Además, me he dado cuenta de la maldad e iniquidad que existe donde debiera impartirse justicia y prevalecer el derecho.
17 E u disse no meu coração: Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo propósito e para toda obra.
Y en mi corazón he concluido que Dios habrá de juzgar a los justos y a los injustos, porque hay un tiempo y un lugar para todo proyecto y para toda actividad.
18 D isse eu no meu coração: Isso é por causa dos filhos dos homens, para que Deus possa prová-los, e eles possam ver que são em si mesmos como os brutos.
Dentro de mí concluyo que esto es así porque Dios quiere poner a prueba a los mortales, para que vean que ellos mismos son semejantes a las bestias.
19 P ois o que sucede aos filhos dos homens, isso mesmo também sucede aos brutos; uma e a mesma coisa lhes sucede; como morre um, assim morre o outro; todos têm o mesmo fôlego; e o homem não tem vantagem sobre os brutos; porque tudo é vaidade.
Porque lo mismo les pasa a los hombres y a las bestias: unos y otros respiran y mueren por igual, y nada tienen los hombres por encima de las bestias. Todo es vanidad.
20 T odos vão para um lugar; todos são pó, e todos ao pó tornarão.
Todo va a un mismo lugar. Todo está hecho de polvo, y todo al polvo volverá.
21 Q uem sabe se o espírito dos filhos dos homens vai para cima, e se o espírito dos brutos desce para a terra?
¿Hay quien sepa si el espíritu de los hombres se eleva a las alturas, mientras que el espíritu de las bestias desciende al fondo de la tierra?
22 P elo que tenho visto que não há coisa melhor do que alegrar-se o homem nas suas obras; porque esse é o seu quinhão; pois quem o fará voltar para ver o que será depois dele?
Lo que he visto es, que no hay nada mejor para el hombre que disfrutar de su trabajo, porque eso es lo que le ha correspondido hacer. Porque ¿quién va a traerlo a ver lo que pasará después de su muerte?