1 S e, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado ã destra de Deus.
Puesto que ustedes ya han resucitado con Cristo, busquen las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la derecha de Dios.
2 P ensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
Pongan la mira en las cosas del cielo, y no en las de la tierra.
3 p orque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
Porque ustedes ya han muerto, y su vida está escondida con Cristo en Dios.
4 Q uando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
Cuando Cristo, que es la vida de ustedes, se manifieste, entonces también ustedes serán manifestados con él en gloria. La vida antigua y la nueva
5 E xterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
Por lo tanto, hagan morir en ustedes todo lo que sea terrenal: inmoralidad sexual, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia. Eso es idolatría.
6 p elas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
Por cosas como éstas les sobreviene la ira de Dios a los desobedientes.
7 n as quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
También ustedes practicaron estas cosas en otro tiempo, cuando vivían en ellas.
8 m as agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
Pero ahora deben abandonar también la ira, el enojo, la malicia, la blasfemia y las conversaciones obscenas.
9 n ão mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,
No se mientan los unos a los otros, pues ya ustedes se han despojado de la vieja naturaleza y de sus hechos,
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
y se han revestido de la nueva naturaleza, la naturaleza del nuevo hombre, que se va renovando a imagen del que lo creó hasta el pleno conocimiento,
11 o nde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
donde ya no importa el ser griego o judío, estar circuncidado o no estarlo, ser extranjero o inculto, siervo o libre, sino que Cristo es todo, y está en todos.
12 R evestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
Por lo tanto, como escogidos de Dios, santos y amados, revístanse de entrañable misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre y de paciencia.
13 s uportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
Sean mutuamente tolerantes. Si alguno tiene una queja contra otro, perdónense de la misma manera que Cristo los perdonó.
14 E , sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
Y sobre todo, revístanse de amor, que es el vínculo perfecto.
15 E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
Que en el corazón de ustedes gobierne la paz de Cristo, a la cual fueron llamados en un solo cuerpo. Y sean agradecidos.
16 A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
La palabra de Cristo habite ricamente en ustedes. Instrúyanse y exhórtense unos a otros con toda sabiduría; canten al Señor salmos, himnos y cánticos espirituales, con gratitud de corazón.
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
Y todo lo que hagan, ya sea de palabra o de hecho, háganlo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios el Padre por medio de él. Deberes sociales de la nueva vida
18 V ós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
Ustedes las esposas, respeten a sus esposos, como conviene en el Señor.
19 V ós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
Ustedes los esposos, amen a sus esposas, y no las traten con dureza.
20 V ós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
Ustedes los hijos, obedezcan a sus padres en todo, porque esto agrada al Señor.
21 V ós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
Ustedes los padres, no exasperen a sus hijos, para que no se desalienten.
22 V ós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente ã vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
Ustedes los siervos, obedezcan en todo a sus amos terrenales, no sólo cuando los ven, como si quisieran agradar a sus semejantes, sino con sinceridad de corazón, por temor a Dios.
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
Y todo lo que hagan, háganlo de corazón, como para el Señor y no como para la gente,
24 s abendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
porque ya saben que el Señor les dará la herencia como recompensa, pues ustedes sirven a Cristo el Señor.
25 P ois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.
Pero el que hace lo malo, recibirá el pago del mal que haya hecho, porque ante Dios no hay favoritismos.