1 D isse mais o Senhor a Jó:
El Señor también le dijo a Job:
2 C ontenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argúi a Deus, responda a estas coisas.
«¿Te parece sabio discutir con el Todopoderoso? El que discute con Dios, tiene que responderle.»
3 E ntão Jó respondeu ao Senhor, e disse:
Y Job le respondió al Señor:
4 E is que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
«Indigno soy. ¿Qué te puedo responder? Más me conviene quedarme callado.
5 U ma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
Una vez he hablado, así que no voy a responder. Hablé por segunda vez, y no lo volveré a hacer.» Maravillas de la creación de Dios
6 E ntão, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino, y le dijo:
7 C inge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
«Pórtate como hombre, y prepárate. Yo te voy a preguntar, y tú me vas a responder.
8 F arás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
¿Acaso vas a invalidar mi justicia? ¿O vas a condenarme para justificarte?
9 O u tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
¿Tienes acaso el mismo poder que yo? ¿Puede tu voz resonar como la mía?
10 O rna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
»Revístete de majestad y de gloria; cúbrete de honra y hermosura.
11 D errama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
Deja sentir todo el ardor de tu ira; fija tu mirada en los orgullosos, y humíllalos.
12 O lha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
Fíjate en los soberbios, y abátelos; quebranta a los malvados; ¡ponlos en su lugar!
13 E sconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
Sepúltalos a todos en la tierra; cúbreles la cara y déjalos en tinieblas.
14 E ntão também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
Entonces yo tendré que reconocer que tu diestra tiene el poder de salvarte.
15 C ontempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
»Mira a Behemot, la bestia de las bestias; criatura mía, lo mismo que tú. Se alimenta de hierba, como los bueyes,
16 E is que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
su fuerza se concentra en sus lomos, y su vigor se halla en los músculos de su vientre;
17 E le enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
¡sacude su cola como un cedro! Los tendones de sus muslos se entrelazan,
18 O s seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
y sus huesos parecen barras de bronce; ¡sus patas son tan fuertes como el hierro!
19 E le é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
»Behemot fue mi primera obra; Yo lo hice, y sólo yo puedo matarlo.
20 E m verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
En los montes crece hierba para él, y allí retozan las bestias del campo.
21 D eita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
Behemot se echa entre los juncos; se echa entre las matas de los esteros.
22 O s lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
La sombra de los árboles lo resguardan; los sauces del arroyo lo rodean.
23 E is que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
Si el río se desborda, él no se espanta; se queda tranquilo aunque el río Jordán lo cubra.
24 P oderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?
¿Quién puede atacarlo, estando él despierto? ¿Quién puede acercarse a él y horadarle el hocico?