1 C omo corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
El corazón del rey se bifurca como los ríos, pero en manos del Señor sigue los planes divinos.
2 T odo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
El hombre cree que todo camino es recto, pero el Señor pondera los corazones.
3 F azer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
Al Señor le agrada que se le hagan ofrendas, pero más le agrada que se haga justicia.
4 O lhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
Esto es pecado: Los ojos altivos, el corazón orgulloso y los planes malvados.
5 O s planos do diligente conduzem ã abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
Si piensas lo que haces, tendrás abundancia; si te apresuras, acabarás en la pobreza.
6 A juntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
Amontonar tesoros a base de mentiras es una ilusión que te conduce a la muerte.
7 A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
A los impíos los destruye su propia rapiña, porque se rehúsan a hacer justicia.
8 O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
El malvado va por caminos torcidos, pero el hombre honrado actúa con rectitud.
9 M elhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
Es mejor vivir en la azotea de la casa que compartir la casa con una esposa agresiva
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
El impío tiene sed de maldad; no considera a nadie digno de compasión.
11 Q uando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
Castiga al blasfemo, y el simple se hará sabio; aconseja al sabio, y éste aprenderá su lección.
12 O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
El justo observa la casa del impío, y lo ve cuando es trastornado por el mal.
13 Q uem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
El que cierra su oído al clamor del pobre tampoco será escuchado cuando pida ayuda.
14 O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva
La dádiva discreta calma el enojo; el don disimulado apacigua la furia.
15 A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
El justo se alegra cuando se hace justicia, pero los malvados se ponen a temblar.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
Quien se aparta del camino de la sabiduría acaba entre las legiones de muertos.
17 Q uem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
Si amas los placeres, acabarás en la pobreza; el gusto por el vino y los perfumes no te hará rico.
18 R esgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
El malvado pagará el rescate del justo; el impío sufrirá en lugar del hombre recto.
19 M elhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
Es mejor vivir en el desierto que convivir con mujer peleonera y agresiva.
20 H á tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
Riquezas y perfumes hay en la casa del sabio; en la casa del necio sólo hay despilfarro.
21 A quele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
Ve en pos de la justicia y la misericordia, y hallarás vida, justicia y honra.
22 O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
El sabio conquista la ciudad más protegida, y derriba la fortaleza más confiable.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
El que cuida su boca y su lengua se libra de muchos problemas.
24 Q uanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
Al que es burlón y soberbio también se le llama insolente.
25 O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
El perezoso se muere de deseos, pero no es capaz de ponerse a trabajar.
26 T odo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
Todo el tiempo se lo pasa codiciando. En cambio, el hombre justo da sin tacañerías.
27 O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
El sacrificio de los impíos es repugnante, ¡y más aún si se ofrece con maldad!
28 A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
El falso testimonio es desechado; el que sabe escuchar puede hablar siempre.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
El hombre impío finge firmeza; el hombre recto es firme en sus caminos.
30 N ão há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
Ante el Señor nada vale el sabio, ni el inteligente ni el consejero.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.
Presto está el caballo para entrar en combate, pero la victoria está en manos del Señor.