1 T he king’s heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
El corazón del rey se bifurca como los ríos, pero en manos del Señor sigue los planes divinos.
2 E very way of a man is right in his own eyes: but the Lord pondereth the hearts.
El hombre cree que todo camino es recto, pero el Señor pondera los corazones.
3 T o do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Al Señor le agrada que se le hagan ofrendas, pero más le agrada que se haga justicia.
4 A n high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
Esto es pecado: Los ojos altivos, el corazón orgulloso y los planes malvados.
5 T he thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
Si piensas lo que haces, tendrás abundancia; si te apresuras, acabarás en la pobreza.
6 T he getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
Amontonar tesoros a base de mentiras es una ilusión que te conduce a la muerte.
7 T he robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
A los impíos los destruye su propia rapiña, porque se rehúsan a hacer justicia.
8 T he way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
El malvado va por caminos torcidos, pero el hombre honrado actúa con rectitud.
9 I t is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Es mejor vivir en la azotea de la casa que compartir la casa con una esposa agresiva
10 T he soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
El impío tiene sed de maldad; no considera a nadie digno de compasión.
11 W hen the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Castiga al blasfemo, y el simple se hará sabio; aconseja al sabio, y éste aprenderá su lección.
12 T he righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
El justo observa la casa del impío, y lo ve cuando es trastornado por el mal.
13 W hoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
El que cierra su oído al clamor del pobre tampoco será escuchado cuando pida ayuda.
14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
La dádiva discreta calma el enojo; el don disimulado apacigua la furia.
15 I t is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
El justo se alegra cuando se hace justicia, pero los malvados se ponen a temblar.
16 T he man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Quien se aparta del camino de la sabiduría acaba entre las legiones de muertos.
17 H e that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Si amas los placeres, acabarás en la pobreza; el gusto por el vino y los perfumes no te hará rico.
18 T he wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
El malvado pagará el rescate del justo; el impío sufrirá en lugar del hombre recto.
19 I t is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Es mejor vivir en el desierto que convivir con mujer peleonera y agresiva.
20 T here is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
Riquezas y perfumes hay en la casa del sabio; en la casa del necio sólo hay despilfarro.
21 H e that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Ve en pos de la justicia y la misericordia, y hallarás vida, justicia y honra.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
El sabio conquista la ciudad más protegida, y derriba la fortaleza más confiable.
23 W hoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
El que cuida su boca y su lengua se libra de muchos problemas.
24 P roud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
Al que es burlón y soberbio también se le llama insolente.
25 T he desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
El perezoso se muere de deseos, pero no es capaz de ponerse a trabajar.
26 H e coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Todo el tiempo se lo pasa codiciando. En cambio, el hombre justo da sin tacañerías.
27 T he sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
El sacrificio de los impíos es repugnante, ¡y más aún si se ofrece con maldad!
28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
El falso testimonio es desechado; el que sabe escuchar puede hablar siempre.
29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
El hombre impío finge firmeza; el hombre recto es firme en sus caminos.
30 T here is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
Ante el Señor nada vale el sabio, ni el inteligente ni el consejero.
31 T he horse is prepared against the day of battle: but safety is of the Lord.
Presto está el caballo para entrar en combate, pero la victoria está en manos del Señor.