Psalm 39 ~ Salmos 39

picture

1 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.

Decidí prestar atención a mis caminos para no incurrir en pecado con mi lengua; decidí refrenar mis palabras mientras tuviera un malvado cerca de mí.

2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.

Y guardé un profundo silencio; ni siquiera hablaba de lo bueno. Y mi dolor se agravó.

3 M y heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,

En mi interior, mi corazón se enardeció; al pensar en esto, estalló mi enojo y no pude menos que decir:

4 L ord, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.

«Señor, hazme saber qué fin tendré, y cuánto tiempo me queda de vida. ¡Quiero saber cuán frágil soy!

5 B ehold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.

Tú me has dado una vida muy corta; ante ti, mis años de vida no son nada. ¡Ay, un simple soplo somos los mortales!

6 S urely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.

¡Ay, todos pasamos como una sombra! ¡Ay, de nada nos sirve tratar de enriquecernos, pues nadie sabe para quién trabaja!

7 A nd now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.

»Señor, ¿qué puedo esperar, si en ti he puesto mi esperanza?

8 D eliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

¡Líbrame de todos mis pecados! ¡No permitas que los necios se burlen de mí!»

9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

Y volví a guardar silencio. No abrí la boca, porque tú eres quien actúa.

10 R emove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.

¡Deja ya de hostilizarme, pues tus golpes están acabando conmigo!

11 W hen thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.

Tú nos corriges al castigar nuestros pecados, pero destruyes, como polilla, lo que más amamos. ¡Ay, sólo un soplo somos los mortales!

12 H ear my prayer, O Lord, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.

Señor, ¡escucha mi oración! ¡Atiende a mi clamor! ¡No guardes silencio ante mis lágrimas! Ciertamente, para ti soy un extraño; soy un advenedizo, como mis antepasados,

13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.

pero déjame recobrar las fuerzas antes de que parta y deje de existir.