1 Tessalonicenses 5 ~ 1 Tesalonicenses 5

picture

1 M as, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:

En cuanto a los tiempos y las ocasiones, no hace falta, hermanos míos, que yo les escriba.

2 p orque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;

Ustedes saben perfectamente que el día del Señor llegará como ladrón en la noche;

3 p ois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto

De repente, cuando la gente diga: «Paz y seguridad», les sobrevendrá la destrucción, como le llegan a la mujer encinta los dolores, y no escaparán.

4 M as vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;

Pero ustedes, hermanos, no viven en tinieblas, como para que ese día los sorprenda como un ladrón,

5 p orque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;

sino que todos ustedes son hijos de la luz e hijos del día. No somos de la noche ni de la oscuridad,

6 n ão durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.

así que no durmamos como los demás, sino mantengámonos atentos y sobrios.

7 P orque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;

Los que duermen, de noche duermen; los que se embriagan, de noche se embriagan;

8 m as nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;

pero nosotros, los que somos del día, debemos ser sobrios, ya que nos hemos revestido de la coraza de la fe y del amor, y tenemos como casco la esperanza de la salvación.

9 p orque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,

Dios no nos ha puesto para sufrir el castigo, sino para alcanzar la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,

10 q ue morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.

quien murió por nosotros para que, despiertos o dormidos, vivamos unidos a él.

11 P elo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.

Por lo tanto, anímense y edifíquense unos a otros, como en efecto ya lo hacen. Pablo exhorta a los hermanos

12 O ra, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;

Hermanos, les rogamos que sean considerados con los que trabajan entre ustedes, y que los instruyen y dirigen en el Señor.

13 e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.

Ténganlos en alta estima y ámenlos por causa de su obra. Y ustedes, vivan en paz.

14 E xortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.

También les rogamos, hermanos, que les llamen la atención a los ociosos, que animen a los de poco ánimo, que apoyen a los débiles, y que sean pacientes con todos.

15 V ede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.

Tengan cuidado de que nadie pague a otro mal por mal; más bien, procuren siempre hacer el bien, tanto entre ustedes como con los demás.

16 R egozijai-vos sempre.

Estén siempre gozosos.

17 O rai sem cessar.

Oren sin cesar.

18 E m tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.

Den gracias a Dios en todo, porque ésta es su voluntad para ustedes en Cristo Jesús.

19 N ão extingais o Espírito;

No apaguen el Espíritu.

20 n ão desprezeis as profecias,

No menosprecien las profecías.

21 m as ponde tudo ã prova. Retende o que é bom;

Examínenlo todo; retengan lo bueno.

22 A bstende-vos de toda espécie de mal.

Absténganse de toda especie de mal.

23 E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.

Que el mismo Dios de paz los santifique por completo; y que guarde irreprensible todo su ser, espíritu, alma y cuerpo, para la venida de nuestro Señor Jesucristo.

24 F iel é o que vos chama, e ele também o fará.

Aquel que los llama es fiel, y cumplirá todo esto. Salutaciones y bendición final

25 I rmãos, orai por nós.

Hermanos, oren por nosotros.

26 S audai a todos os irmãos com ósculo santo.

Saluden a todos los hermanos con un beso santo.

27 P elo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.

Les encargo en el nombre del Señor que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.

28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.

Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes. Amén.