Zacarias 2 ~ Zechariah 2

picture

1 T ornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.

Then I raised my eyes and looked, and behold, a man with a measuring line in his hand.

2 E ntão perguntei: Para onde vais tu? Respondeu-me ele: Para medir Jerusalém, a fim de ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento.

So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.”

3 E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro,

And there was the angel who talked with me, going out; and another angel was coming out to meet him,

4 e lhe disse: Corre, fala a este mancebo, dizendo: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão, nela, dos homens e dos animais.

who said to him, “Run, speak to this young man, saying: ‘Jerusalem shall be inhabited as towns without walls, because of the multitude of men and livestock in it.

5 P ois eu, diz o Senhor, lhe serei um muro de fogo em redor, e eu, no meio dela, lhe serei a glória.

For I,’ says the Lord, ‘will be a wall of fire all around her, and I will be the glory in her midst.’” Future Joy of Zion and Many Nations

6 A h, ah! fugi agora da terra do norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.

“Up, up! Flee from the land of the north,” says the Lord; “for I have spread you abroad like the four winds of heaven,” says the Lord.

7 A h! Escapai para Sião, vós que habitais com a filha de Babilônia.

“Up, Zion! Escape, you who dwell with the daughter of Babylon.”

8 P ois assim diz o Senhor dos exércitos: Para obter a glória ele me enviou

For thus says the Lord of hosts: “He sent Me after glory, to the nations which plunder you; for he who touches you touches the apple of His eye.

9 P orque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.

For surely I will shake My hand against them, and they shall become spoil for their servants. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me.

10 E xulta, e alegra-te, ó filha de Sião; pois eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.

“Sing and rejoice, O daughter of Zion! For behold, I am coming and I will dwell in your midst,” says the Lord.

11 E naquele dia muitas nações se ajuntarão ao Senhor, e serão o meu povo; e habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti.

“Many nations shall be joined to the Lord in that day, and they shall become My people. And I will dwell in your midst. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me to you.

12 E ntão o Senhor possuirá a Judá como sua porção na terra santa, e ainda escolherá a Jerusalém.

And the Lord will take possession of Judah as His inheritance in the Holy Land, and will again choose Jerusalem.

13 C ale-se, toda a carne, diante do Senhor; porque ele se levantou da sua santa morada.

Be silent, all flesh, before the Lord, for He is aroused from His holy habitation!”