Eclesiastes 11 ~ Ecclesiastes 11

picture

1 L ança o teu pão sobre as águas, porque depois de muitos dias o acharás.

Cast your bread upon the waters, For you will find it after many days.

2 R eparte com sete, e ainda até com oito; porque não sabes que mal haverá sobre a terra.

Give a serving to seven, and also to eight, For you do not know what evil will be on the earth.

3 E stando as nuvens cheias de chuva, derramam-na sobre a terra. Caindo a árvore para o sul, ou para o norte, no lugar em que a árvore cair, ali ficará.

If the clouds are full of rain, They empty themselves upon the earth; And if a tree falls to the south or the north, In the place where the tree falls, there it shall lie.

4 Q uem observa o vento, não semeará, e o que atenta para as nuvens não segará.

He who observes the wind will not sow, And he who regards the clouds will not reap.

5 A ssim como tu não sabes qual o caminho do vento, nem como se formam os ossos no ventre da que está grávida, assim também não sabes as obras de Deus, que faz todas as coisas.

As you do not know what is the way of the wind, Or how the bones grow in the womb of her who is with child, So you do not know the works of God who makes everything.

6 P ela manhã semeia a tua semente, e ã tarde não retenhas a tua mão; pois tu não sabes qual das duas prosperará, se esta, se aquela, ou se ambas serão, igualmente boas.

In the morning sow your seed, And in the evening do not withhold your hand; For you do not know which will prosper, Either this or that, Or whether both alike will be good.

7 D oce é a luz, e agradável é aos olhos ver o sol.

Truly the light is sweet, And it is pleasant for the eyes to behold the sun;

8 S e, pois, o homem viver muitos anos, regozije-se em todos eles; contudo lembre-se dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.

But if a man lives many years And rejoices in them all, Yet let him remember the days of darkness, For they will be many. All that is coming is vanity. Seek God in Early Life

9 A legra-te, mancebo, na tua mocidade, e anime-te o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas Deus te trará a juízo.

Rejoice, O young man, in your youth, And let your heart cheer you in the days of your youth; Walk in the ways of your heart, And in the sight of your eyes; But know that for all these God will bring you into judgment.

10 A fasta, pois, do teu coração o desgosto, remove da tua carne o mal; porque a mocidade e a aurora da vida são vaidade.

Therefore remove sorrow from your heart, And put away evil from your flesh, For childhood and youth are vanity.