1 F oram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 D ã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. From Judah to David
3 O s filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lord; so He killed him.
4 T amar, nora de Judá, lhe deu ã luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 O s filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 O s filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.
7 O s filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
8 D e Etã foi filho Azarias.
The son of Ethan was Azariah.
9 O s filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
Also the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
10 R ão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah;
11 N ason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz;
12 B oaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
Jesse begot Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
14 N etanel o quarto, Radai o quinto,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 O zen o sexto e Davi o sétimo;
Ozem the sixth, and David the seventh.
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
Now their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel—three.
17 A bigail deu ã luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 M orreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
When Azubah died, Caleb took Ephrath as his wife, who bore him Hur.
20 H ur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
21 E ntão Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu ã luz Segube.
Now afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 S egube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 M as Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
(Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns—sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
24 D epois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel
25 O s filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 J erameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 O s filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 O s filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu ã luz Abã e Molide.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 O s filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
The sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
The son of Appaim was Ishi, the son of Ishi was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.
32 O s filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
33 O s filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 S esã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
35 D eu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu ã luz Atai.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
36 A tai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
37 Z abade de Eflal, Eflal de Obede,
Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
38 O bede de Jeú, Jeú de Azarias,
Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
39 A zarias de Helez, Helez de Eleasá,
Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
40 E leasá de Sismai, Sismai de Salum,
Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum;
41 S alum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama. The Family of Caleb
42 O s filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 O s filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 S ema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
Shema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 E fá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 O s filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
And the sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 M aacá, concubina de Calebe, deu ã luz Seber e Tiraná.
Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 D eu ã luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
50 E stes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,
51 S alma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 O s filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
And Shobal the father of Kirjath Jearim had descendants: Haroeh, and half of the families of Manuhoth.
53 A s famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 O s filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
The sons of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half of the Manahethites, and the Zorites.
55 A s famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.
And the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.