1 F oram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
Fiii lui Israel au fost: Ruben, Simeon, Levi şi Iuda, Isahar şi Zabulon,
2 D ã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
Dan, Iosif şi Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer. Urmaşii lui Iuda
3 O s filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
Fiii lui Iuda au fost: Er, Onan şi Şela; aceştia i s-au născut din fiica canaanitului Şua. Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, astfel că El l-a omorât.
4 T amar, nora de Judá, lhe deu ã luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
Tamara, nora lui Iuda, i-a născut pe Pereţ şi pe Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost în număr de cinci.
5 O s filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
Fiii lui Pereţ au fost Heţron şi Hamul.
6 O s filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
Fiii lui Zerah au fost: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara – în total cinci.
7 O s filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
Acar, cel care l-a tulburat pe Israel şi a păcătuit cu privire la lucrurile dedicate Domnului, a fost unul dintre fiii lui Carmi.
8 D e Etã foi filho Azarias.
Azaria a fost unul dintre fiii lui Etan.
9 O s filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
Fiii care i s-au născut lui Heţron au fost: Ierahmeel, Ram şi Caleb.
10 R ão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
Lui Ram i s-a născut Aminadab, lui Aminadab i s-a născut Nahşon, căpetenia fiilor lui Iuda,
11 N ason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
lui Nahşon i s-a născut Salmon, lui Salmon i s-a născut Boaz,
12 B oaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
lui Boaz i s-a născut Obed, lui Obed i s-a născut Işai,
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
iar lui Işai i s-au născut Eliab, întâiul lui născut, Abinadab, al doilea, Şimea, al treilea,
14 N etanel o quarto, Radai o quinto,
Netanel, al patrulea, Radai, al cincilea,
15 O zen o sexto e Davi o sétimo;
Oţem, al şaselea şi David, al şaptelea.
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
Surorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Ţeruia i-a născut pe Abişai, pe Ioab şi pe Asael – în total trei.
17 A bigail deu ã luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
Abigail l-a născut pe Amasa, ismaelitul Ieter fiind tatăl lui Amasa.
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
Caleb, fiul lui Heţron, a avut copiii de la Azuba, soţia lui, şi de la Ieriot. Fiii lui Azuba au fost: Ieşer, Şobab şi Ardon.
19 M orreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
După ce Azuba a murit, Caleb s-a căsătorit cu Efrata, şi ea i l-a născut pe Hur.
20 H ur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
Lui Hur i s-a născut Uri, iar lui Uri – Beţalel.
21 E ntão Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu ã luz Segube.
Apoi Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Ghilad. El avea şaizeci de ani când a luat-o de soţie. Ea i l-a născut pe Segub.
22 S egube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
Lui Segub i s-a născut Iair. Acesta a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Ghilad.
23 M as Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
Gheşuriţii şi arameii i-au luat Havot-Iair împreună cu cetatea Chenat şi satele dimprejurul ei – în total şaizeci. Toţi aceştia sunt urmaşii lui Machir, tatăl lui Ghilad.
24 D epois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
După moartea lui Heţron în Caleb-Efrata, Abia, soţia lui Heţron, i l-a născut pe Aşhur, tatăl lui Tekoa.
25 O s filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
Fiii lui Ierahmeel, întâiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întâiul lui născut, apoi Buna, Oren, Oţem şi Ahia.
26 J erameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
Ierahmeel a mai avut o soţie care se numea Atara. Ea este mama lui Onam.
27 O s filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
Fiii lui Ram, întâiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer.
28 O s filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
Fiii lui Onam au fost Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai au fost Nadab şi Abişur.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu ã luz Abã e Molide.
Numele soţiei lui Abişur era Abihail. Ea i-a născut pe Ahban şi pe Molid.
30 O s filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
Fiii lui Nadab au fost Seled şi Apayim. Seled a murit fără să lase în urmă fii.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
Fiul lui Apayim a fost Işi, fiul lui Işi a fost Şeşan, iar fiul lui Şeşan a fost Ahlai.
32 O s filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
Fiii lui Iada, fratele lui Şamai, au fost Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără să lase în urmă fii.
33 O s filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
Fiii lui Ionatan au fost: Pelet şi Zaza. Aceştia au fost urmaşii lui Ierahmeel.
34 S esã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
Şeşan nu a avut fii, ci a avut numai fiice. Şeşan a mai avut un sclav egiptean, care se numea Iarha.
35 D eu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu ã luz Atai.
Şeşan i-a dat-o de soţie lui Iarha, slujitorul său, pe una dintre fiicele sale. Aceasta i l-a născut pe Atai.
36 A tai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
Lui Atai i s-a născut Natan, iar lui Natan – Zabad.
37 Z abade de Eflal, Eflal de Obede,
Lui Zabad i s-a născut Eflal, iar lui Eflal – Obed.
38 O bede de Jeú, Jeú de Azarias,
Lui Obed i s-a născut Iehu, iar lui Iehu – Azaria.
39 A zarias de Helez, Helez de Eleasá,
Lui Azaria i s-a născut Heleţ, iar lui Heleţ – Elasa.
40 E leasá de Sismai, Sismai de Salum,
Lui Elasa i s-a născut Sismai, iar lui Sismai – Şalum.
41 S alum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
Lui Şalum i s-a născut Iekamia, iar lui Iekamia – Elişama.
42 O s filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
Fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel, au fost: Meşa, întâiul lui născut, tatăl lui Zif, şi Mareşa, celălalt fiu, tatăl lui Hebron.
43 O s filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
Fiii lui Hebron au fost: Korah, Tapuah, Rechem şi Şema.
44 S ema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
Lui Şema i s-a născut Raham, tatăl lui Iorkoam, iar lui Rechem i s-a născut Şamai.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
Fiul lui Şamai a fost Maon, tatăl lui Bet-Ţur.
46 E fá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
Efa, ţiitoarea lui Caleb, i-a născut pe Haran, pe Moţa şi pe Gazez. Lui Haran i s-a născut Gazez.
47 O s filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
Fiii lui Iodai au fost: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.
48 M aacá, concubina de Calebe, deu ã luz Seber e Tiraná.
Maaca, ţiitoarea lui Caleb, i-a născut pe Şever şi pe Tirhana.
49 D eu ã luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
Apoi i-a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Mahbena şi tatăl lui Ghiva. Fiica lui Caleb a fost Acsa.
50 E stes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
Aceştia au fost urmaşii lui Caleb. Fiii lui Hur, întâiul născut al Efratei, au fost: Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim,
51 S alma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
Salma, tatăl lui Betleem, şi Haref, tatăl lui Bet-Gader.
52 O s filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
Tot dintre urmaşii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, fac parte Haroe, jumătate din clanul lui Menuha
53 A s famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
şi clanurile lui Chiriat-Iearim: itriţii, putiţii, şumatiţii şi mişraiţii. Din aceste clanuri provin ţoratiţii şi eştaoliţii.
54 O s filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
Urmaşi ai lui Salma au mai fost: Betleem, netofatiţii, Atrot din Bet-Ioab, jumătate din clanul lui Manaha, ţoriţii,
55 A s famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.
clanurile scribilor care locuiau la Iabeţ, tiratiţii, şimatiţii şi sucatiţii. Aceştia sunt cheniţii care provin din Hamat, tatăl lui Bet-Recab.