1 D á ouvidos, ó Deus, ã minha oração, e não te escondas da minha súplica.
Dumnezeule, ia aminte la rugăciunea mea şi nu trece cu vederea cererea mea!
2 A tende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
Ascultă-mă şi răspunde-mi! Îmi arăt neliniştea în plângerea mea şi sunt tulburat
3 p or causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
din pricina vociferării duşmanului, la vederea presiunii impuse de cel rău; căci ei fac să cadă necazul peste mine şi mi se împotrivesc cu furie.
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
Îmi tremură inima înăuntrul meu, spaimele morţii au căzut peste mine.
5 T emor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
Frică şi cutremur au venit peste mine, m-a acoperit teroarea.
6 P elo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
Zic atunci: „Cine-mi va da aripi ca ale porumbelului, ca să zbor şi să mă ascund?“
7 E is que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
Da, aş fugi departe de tot, m-aş refugia în pustie. Sela
8 A pressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
M-aş grăbi să-mi găsesc refugiu, în faţa vântului năprasnic.
9 D estrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
Stăpâne, pune-i în încurcătură, încâlceşte-le limbile, căci numai violenţă şi ceartă văd în cetate!
10 D ia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
Zi şi noapte ei dau târcoale zidurilor ei; răutatea şi abuzurile se află în mijlocul ei.
11 H á destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
Dezastrul este în mijlocul ei, iar asuprirea şi înşelăciunea nu-i părăsesc străzile.
12 P ois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
Nu un duşman mă batjocoreşte, căci atunci aş îndura! Nu cel ce mă urăşte se ridică împotriva mea, căci m-aş ascunde de el!
13 m as és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
Ci tu, un om ca şi mine, prietenul meu, apropiatul meu,
14 C onservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
cel cu care am avut părtăşie dulce când am mers cu mulţimea la Casa lui Dumnezeu!
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
Moartea să-i ia prin surprindere, să se pogoare de vii în Locuinţa Morţilor, căci au acceptat răutăţile în mijlocul lor.
16 M as eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
Eu însă voi striga către Dumnezeu, iar Domnul mă va scăpa.
17 D e tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
Seara, dimineaţa şi la amiază, oftez şi gem, iar El îmi va auzi glasul.
18 L ivrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
Mă va răscumpăra nevătămat din războiul pornit împotriva mea, căci mulţi sunt împotriva mea.
19 D eus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
Dumnezeu, Care tronează în veci, va auzi şi-i va smeri! Sela Sunt nişte oameni care nu se întorc de la căile lor şi care nu se tem de Dumnezeu.
20 A quele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
Prietenul meu îşi întinde mâna împotriva celor ce trăiesc în pace cu el, îşi calcă legământul.
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
Gura lui este alunecoasă ca smântâna, dar în inima lui poartă războiul. Cuvintele lui sunt mai alunecoase decât untdelemnul, dar în ascuns sunt nişte săbii.
22 L ança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
Încredinţează-ţi soarta în mâna Domnului, şi El îţi va purta de grijă! El nu va îngădui ca cel drept să se clatine vreodată.
23 M as tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Dar Tu, Dumnezeule, îi vei coborî pe cei răi în adâncul gropii; oamenii însetaţi de sânge şi înşelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor! Eu însă mă voi încrede în Tine!