1 D á ouvidos, ó Deus, ã minha oração, e não te escondas da minha súplica.
To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David. Give ear, O God, my prayer, And hide not from my supplication.
2 A tende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise,
3 p or causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 T emor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
6 P elo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
And I say, `Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
7 E is que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. Selah.
8 A pressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 D estrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 D ia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness in its midst,
11 H á destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
Mischiefs in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
12 P ois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
For an enemy reproacheth me not, or I bear, He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 m as és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
But thou, a man -- as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
14 C onservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
Desolations upon them, They go down Sheol -- alive, For wickedness in their dwelling, in their midst.
16 M as eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
I -- to God I call, and Jehovah saveth me.
17 D e tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
18 L ivrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 D eus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. Selah. Because they have no changes, and fear not God,
20 A quele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart war! Softer have been his words than oil, And they drawn.
22 L ança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
23 M as tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I -- I do trust in Thee!