1 V inde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo ã rocha da nossa salvação.
Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.
2 A presentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
3 P orque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
For a great God Jehovah, And a great king over all gods.
4 N as suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
In whose hand the deep places of earth, And the strong places of hills His.
5 S eu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
6 O h, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.
7 P orque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
For He our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,
8 N ão endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
Harden not your heart as Meribah, As the day of Massah in the wilderness,
9 q uando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.
10 D urante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
Forty years I am weary of the generation, And I say, `A people erring in heart -- they! And they have not known My ways:'
11 p or isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.
Where I sware in Mine anger, `If they come in unto My rest --!'