Salmos 95 ~ Psalm 95

picture

1 V inde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo ã rocha da nossa salvação.

O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

2 A presentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.

Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.

3 P orque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.

For the Lord is a great God, and a great King above all gods.

4 N as suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.

In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.

5 S eu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.

The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.

6 O h, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.

O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.

7 P orque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:

For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,

8 N ão endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,

Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:

9 q uando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.

When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.

10 D urante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;

Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:

11 p or isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.

Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.