1 O uve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos ã minha oração, que não procede de lábios enganosos.
Hear the right, O Lord, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
2 V enha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos ã eqüidade.
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
3 P rovas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniqüidade; a minha boca não transgride.
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
4 Q uanto
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 O s meus passos apegaram-se
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
6 A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
7 F aze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que ã tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.
Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
8 G uarda-me como ã menina do olho; esconde-me, ã sombra das tuas asas,
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 d os ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
10 E les fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 A ndam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
12 P arecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 L evanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,
Arise, O Lord, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
14 d os homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e dêem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.
From men which are thy hand, O Lord, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Q uanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar.
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.