1 來 啊 , 我 們 要 向 耶 和 華 歌 唱 , 向 拯 救 我 們 的 磐 石 歡 呼 !
O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 我 們 要 來 感 謝 他 , 用 詩 歌 向 他 歡 呼 !
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
3 因 耶 和 華 為 大 神 , 為 大 王 , 超 乎 萬 神 之 上 。
For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 地 的 深 處 在 他 手 中 ; 山 的 高 峰 也 屬 他 。
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
5 海 洋 屬 他 , 是 他 造 的 ; 旱 地 也 是 他 手 造 成 的 。
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 來 啊 , 我 們 要 屈 身 敬 拜 , 在 造 我 們 的 耶 和 華 面 前 跪 下 。
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.
7 因 為 他 是 我 們 的 神 ; 我 們 是 他 草 場 的 羊 , 是 他 手 下 的 民 。 惟 願 你 們 今 天 聽 他 的 話 :
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
8 你 們 不 可 硬 著 心 , 像 當 日 在 米 利 巴 , 就 是 在 曠 野 的 瑪 撒 。
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
9 那 時 , 你 們 的 祖 宗 試 我 探 我 , 並 且 觀 看 我 的 作 為 。
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 四 十 年 之 久 , 我 厭 煩 那 世 代 , 說 : 這 是 心 裡 迷 糊 的 百 姓 , 竟 不 曉 得 我 的 作 為 !
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
11 所 以 , 我 在 怒 中 起 誓 , 說 : 他 們 斷 不 可 進 入 我 的 安 息 !
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.