箴 言 15 ~ Proverbs 15

picture

1 答 柔 和 , 使 怒 消 退 ; 言 語 暴 戾 , 觸 動 怒 氣 。

A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.

2 慧 人 的 舌 善 發 知 識 ; 愚 昧 人 的 口 吐 出 愚 昧 。

The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.

3 和 華 的 眼 目 無 處 不 在 ; 惡 人 善 人 , 他 都 鑒 察 。

The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good.

4 良 的 舌 是 生 命 樹 ; 乖 謬 的 嘴 使 人 心 碎 。

A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.

5 妄 人 藐 視 父 親 的 管 教 ; 領 受 責 備 的 , 得 著 見 識 。

A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.

6 人 家 中 多 有 財 寶 ; 惡 人 得 利 反 受 擾 害 。

In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.

7 慧 人 的 嘴 播 揚 知 識 ; 愚 昧 人 的 心 並 不 如 此 。

The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.

8 人 獻 祭 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 正 直 人 祈 禱 , 為 他 所 喜 悅 。

The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord: but the prayer of the upright is his delight.

9 人 的 道 路 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 追 求 公 義 的 , 為 他 所 喜 愛 。

The way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth after righteousness.

10 棄 正 路 的 , 必 受 嚴 刑 ; 恨 惡 責 備 的 , 必 致 死 亡 。

Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.

11 間 和 滅 亡 尚 在 耶 和 華 眼 前 , 何 況 世 人 的 心 呢 ?

Hell and destruction are before the Lord: how much more then the hearts of the children of men?

12 慢 人 不 愛 受 責 備 ; 他 也 不 就 近 智 慧 人 。

A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.

13 中 喜 樂 , 面 帶 笑 容 ; 心 裡 憂 愁 , 靈 被 損 傷 。

A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.

14 明 人 心 求 知 識 ; 愚 昧 人 口 吃 愚 昧 。

The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.

15 苦 人 的 日 子 都 是 愁 苦 ; 心 中 歡 暢 的 , 常 享 豐 筵 。

All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.

16 有 財 寶 , 敬 畏 耶 和 華 , 強 如 多 有 財 寶 , 煩 亂 不 安 。

Better is little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith.

17 素 菜 , 彼 此 相 愛 , 強 如 吃 肥 牛 , 彼 此 相 恨 。

Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.

18 怒 的 人 挑 啟 爭 端 ; 忍 怒 的 人 止 息 紛 爭 。

A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.

19 惰 人 的 道 像 荊 棘 的 籬 笆 ; 正 直 人 的 路 是 平 坦 的 大 道 。

The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.

20 慧 子 使 父 親 喜 樂 ; 愚 昧 人 藐 視 母 親 。

A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.

21 知 的 人 以 愚 妄 為 樂 ; 聰 明 的 人 按 正 直 而 行 。

Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.

22 先 商 議 , 所 謀 無 效 ; 謀 士 眾 多 , 所 謀 乃 成 。

Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.

23 善 應 對 , 自 覺 喜 樂 ; 話 合 其 時 , 何 等 美 好 。

A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!

24 慧 人 從 生 命 的 道 上 升 , 使 他 遠 離 在 下 的 陰 間 。

The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.

25 和 華 必 拆 毀 驕 傲 人 的 家 , 卻 要 立 定 寡 婦 的 地 界 。

The Lord will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.

26 謀 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 良 言 乃 為 純 淨 。

The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.

27 戀 財 利 的 , 擾 害 己 家 ; 恨 惡 賄 賂 的 , 必 得 存 活 。

He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.

28 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 ; 惡 人 的 口 吐 出 惡 言 。

The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.

29 和 華 遠 離 惡 人 , 卻 聽 義 人 的 禱 告 。

The Lord is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.

30 有 光 , 使 心 喜 樂 ; 好 信 息 , 使 骨 滋 潤 。

The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.

31 從 生 命 責 備 的 , 必 常 在 智 慧 人 中 。

The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.

32 絕 管 教 的 , 輕 看 自 己 的 生 命 ; 聽 從 責 備 的 , 卻 得 智 慧 。

He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.

33 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 訓 誨 ; 尊 榮 以 前 , 必 有 謙 卑 。

The fear of the Lord is the instruction of wisdom; and before honour is humility.