1 V enid, cantemos con gozo al Señor, aclamemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.
Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.
2 V engamos ante su presencia con acción de gracias; aclamémosle con salmos.
We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
3 P orque Dios grande es el Señor, y Rey grande sobre todos los dioses,
For a great God Jehovah, And a great king over all gods.
4 e n cuya mano están las profundidades de la tierra; suyas son también las cumbres de los montes.
In whose hand the deep places of earth, And the strong places of hills His.
5 S uyo es el mar, pues El lo hizo, y sus manos formaron la tierra firme.
Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
6 V enid, adoremos y postrémonos; doblemos la rodilla ante el Señor nuestro Hacedor.
Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.
7 P orque El es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su prado y las ovejas de su mano. Si oís hoy su voz,
For He our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,
8 n o endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto,
Harden not your heart as Meribah, As the day of Massah in the wilderness,
9 c uando vuestros padres me tentaron, me probaron, aunque habían visto mi obra.
Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.
10 P or cuarenta años me repugnó aquella generación, y dije: Es un pueblo que se desvía en su corazón y no conocen mis caminos.
Forty years I am weary of the generation, And I say, `A people erring in heart -- they! And they have not known My ways:'
11 P or tanto, juré en mi ira: Ciertamente no entrarán en mi reposo.
Where I sware in Mine anger, `If they come in unto My rest --!'