Efesios 1 ~ Ephesians 1

picture

1 P ablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios: A los santos que están en Efeso y que son fieles en Cristo Jesús:

Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, to the saints who are in Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:

2 G racia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. Beneficios de la redención

Grace to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ!

3 B endito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que nos ha bendecido con toda bendición espiritual en los lugares celestiales en Cristo,

Blessed the God and Father of our Lord Jesus Christ, who did bless us in every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,

4 s egún nos escogió en El antes de la fundación del mundo, para que fuéramos santos y sin mancha delante de El. En amor

according as He did choose us in him before the foundation of the world, for our being holy and unblemished before Him, in love,

5 n os predestinó para adopción como hijos para sí mediante Jesucristo, conforme al beneplácito de su voluntad,

having foreordained us to the adoption of sons through Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will,

6 p ara alabanza de la gloria de su gracia que gratuitamente ha impartido sobre nosotros en el Amado.

to the praise of the glory of His grace, in which He did make us accepted in the beloved,

7 E n El tenemos redención mediante su sangre, el perdón de nuestros pecados según las riquezas de su gracia

in whom we have the redemption through his blood, the remission of the trespasses, according to the riches of His grace,

8 q ue ha hecho abundar para con nosotros. En toda sabiduría y discernimiento

in which He did abound toward us in all wisdom and prudence,

9 n os dio a conocer el misterio de su voluntad, según el beneplácito que se propuso en El,

having made known to us the secret of His will, according to His good pleasure, that He purposed in Himself,

10 c on miras a una buena administración en el cumplimiento de los tiempos, es decir, de reunir todas las cosas en Cristo, tanto las que están en los cielos, como las que están en la tierra. En El

in regard to the dispensation of the fulness of the times, to bring into one the whole in the Christ, both the things in the heavens, and the things upon the earth -- in him;

11 t ambién hemos obtenido herencia, habiendo sido predestinados según el propósito de aquel que obra todas las cosas conforme al consejo de su voluntad,

in whom also we did obtain an inheritance, being foreordained according to the purpose of Him who the all things is working according to the counsel of His will,

12 a fin de que nosotros, que fuimos los primeros en esperar en Cristo, seamos para alabanza de su gloria.

for our being to the praise of His glory, those who did first hope in the Christ,

13 E n El también vosotros, después de escuchar el mensaje de la verdad, el evangelio de vuestra salvación, y habiendo creído, fuisteis sellados en El con el Espíritu Santo de la promesa,

in whom ye also, having heard the word of the truth -- the good news of your salvation -- in whom also having believed, ye were sealed with the Holy Spirit of the promise,

14 q ue nos es dado como garantía de nuestra herencia, con miras a la redención de la posesión adquirida de Dios, para alabanza de su gloria. Pablo ora por los efesios

which is an earnest of our inheritance, to the redemption of the acquired possession, to the praise of His glory.

15 P or esta razón también yo, habiendo oído de la fe en el Señor Jesús que hay entre vosotros, y de vuestro amor por todos los santos,

Because of this I also, having heard of your faith in the Lord Jesus, and the love to all the saints,

16 n o ceso de dar gracias por vosotros, haciendo mención de vosotros en mis oraciones;

do not cease giving thanks for you, making mention of you in my prayers,

17 p idiendo que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación en un mejor conocimiento de El.

that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of the glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the recognition of him,

18 M i oración es que los ojos de vuestro corazón sean iluminados, para que sepáis cuál es la esperanza de su llamamiento, cuáles son las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,

the eyes of your understanding being enlightened, for your knowing what is the hope of His calling, and what the riches of the glory of His inheritance in the saints,

19 y cuál es la extraordinaria grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, conforme a la eficacia de la fuerza de su poder,

and what the exceeding greatness of His power to us who are believing, according to the working of the power of His might,

20 e l cual obró en Cristo cuando le resucitó de entre los muertos y le sentó a su diestra en los lugares celestiales,

which He wrought in the Christ, having raised him out of the dead, and did set at His right hand in the heavenly,

21 m uy por encima de todo principado, autoridad, poder, dominio y de todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo sino también en el venidero.

far above all principality, and authority, and might, and lordship, and every name named, not only in this age, but also in the coming one;

22 Y todo sometió bajo sus pies, y a El lo dio por cabeza sobre todas las cosas a la iglesia,

and all things He did put under his feet, and did give him -- head over all things to the assembly,

23 l a cual es su cuerpo, la plenitud de aquel que lo llena todo en todo.

which is his body, the fulness of Him who is filling the all in all,