Filipenses 3 ~ Philippians 3

picture

1 P or lo demás, hermanos míos, regocijaos en el Señor. A mí no me es molesto escribiros otra vez lo mismo, y para vosotros es motivo de seguridad.

As to the rest, my brethren, rejoice in the Lord; the same things to write to you to me indeed is not tiresome, and for you sure;

2 C uidaos de los perros, cuidaos de los malos obreros, cuidaos de la falsa circuncisión;

look to the dogs, look to the evil-workers, look to the concision;

3 p orque nosotros somos la verdadera circuncisión, que adoramos en el Espíritu de Dios y nos gloriamos en Cristo Jesús, no poniendo la confianza en la carne,

for we are the circumcision, who by the Spirit are serving God, and glorying in Christ Jesus, and in flesh having no trust,

4 a unque yo mismo podría confiar también en la carne. Si algún otro cree tener motivo para confiar en la carne, yo mucho más:

though I also have trust in flesh. If any other one doth think to have trust in flesh, I more;

5 c ircuncidado el octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo;

circumcision on the eighth day! of the race of Israel! of the tribe of Benjamin! a Hebrew of Hebrews! according to law a Pharisee!

6 e n cuanto al celo, perseguidor de la iglesia; en cuanto a la justicia de la ley, hallado irreprensible.

according to zeal persecuting the assembly! according to righteousness that is in law becoming blameless!

7 P ero todo lo que para mí era ganancia, lo he estimado como pérdida por amor de Cristo.

But what things were to me gains, these I have counted, because of the Christ, loss;

8 Y aún más, yo estimo como pérdida todas las cosas en vista del incomparable valor de conocer a Cristo Jesús, mi Señor, por quien lo he perdido todo, y lo considero como basura a fin de ganar a Cristo,

yes, indeed, and I count all things to be loss, because of the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, because of whom of the all things I suffered loss, and do count them to be refuse, that Christ I may gain, and be found in him,

9 y ser hallado en El, no teniendo mi propia justicia derivada de la ley, sino la que es por la fe en Cristo, la justicia que procede de Dios sobre la base de la fe,

not having my righteousness, which of law, but that which through faith of Christ -- the righteousness that is of God by the faith,

10 y conocerle a El, el poder de su resurrección y la participación en sus padecimientos, llegando a ser como El en su muerte,

to know him, and the power of his rising again, and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death,

11 a fin de llegar a la resurrección de entre los muertos.

if anyhow I may attain to the rising again of the dead.

12 N o que ya lo haya alcanzado o que ya haya llegado a ser perfecto, sino que sigo adelante, a fin de poder alcanzar aquello para lo cual también fui alcanzado por Cristo Jesús.

Not that I did already obtain, or have been already perfected; but I pursue, if also I may lay hold of that for which also I was laid hold of by the Christ Jesus;

13 H ermanos, yo mismo no considero haber lo ya alcanzado; pero una cosa hago: olvidando lo que queda atrás y extendiéndome a lo que está delante,

brethren, I do not reckon myself to have laid hold; and one thing -- the things behind indeed forgetting, and to the things before stretching forth --

14 p rosigo hacia la meta para obtener el premio del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jesús.

to the mark I pursue for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.

15 A sí que todos los que somos perfectos, tengamos esta misma actitud; y si en algo tenéis una actitud distinta, eso también os lo revelará Dios;

As many, therefore, as perfect -- let us think this, and if anything ye think otherwise, this also shall God reveal to you,

16 s in embargo, continuemos viviendo según la misma norma que hemos alcanzado. La ciudadanía celestial

but to what we have come -- by the same rule walk, the same thing think;

17 H ermanos, sed imitadores míos, y observad a los que andan según el ejemplo que tenéis en nosotros.

become followers together of me, brethren, and observe those thus walking, according as ye have us -- a pattern;

18 P orque muchos andan como os he dicho muchas veces, y ahora os lo digo aun llorando, que son enemigos de la cruz de Cristo,

for many walk of whom many times I told you -- and now also weeping tell -- the enemies of the cross of the Christ!

19 c uyo fin es perdición, cuyo dios es su apetito y cuya gloria está en su vergüenza, los cuales piensan sólo en las cosas terrenales.

whose end destruction, whose god the belly, and whose glory in their shame, who the things on earth are minding.

20 P orque nuestra ciudadanía está en los cielos, de donde también ansiosamente esperamos a un Salvador, el Señor Jesucristo,

For our citizenship is in the heavens, whence also a Saviour we await -- the Lord Jesus Christ --

21 e l cual transformará el cuerpo de nuestro estado de humillación en conformidad al cuerpo de su gloria, por el ejercicio del poder que tiene aun para sujetar todas las cosas a sí mismo.

who shall transform the body of our humiliation to its becoming conformed to the body of his glory, according to the working of his power, even to subject to himself the all things.