1 E ste es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.
This an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;
2 V arón y hembra los creó; y los bendijo, y los llamó Adán el día en que fueron creados.
a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
3 C uando Adán había vivido ciento treinta años, engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y le puso por nombre Set.
And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
4 Y los días de Adán después de haber engendrado a Set fueron ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
5 E l total de los días que Adán vivió fue de novecientos treinta años, y murió.
And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
6 Y Set vivió ciento cinco años, y engendró a Enós.
And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
7 Y vivió Set ochocientos siete años después de haber engendrado a Enós, y engendró hijos e hijas.
And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
8 E l total de los días de Set fue de novecientos doce años, y murió.
And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
9 Y Enós vivió noventa años, y engendró a Cainán.
And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
10 Y vivió Enós ochocientos quince años después de haber engendrado a Cainán, y engendró hijos e hijas.
And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
11 E l total de los días de Enós fue de novecientos cinco años, y murió.
And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
12 Y Cainán vivió setenta años, y engendró a Mahalaleel.
And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
13 Y vivió Cainán ochocientos cuarenta años después de haber engendrado a Mahalaleel, y engendró hijos e hijas.
And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
14 E l total de los días de Cainán fue de novecientos diez años, y murió.
And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
15 Y Mahalaleel vivió sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
And Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.
16 Y vivió Mahalaleel ochocientos treinta años después de haber engendrado a Jared, y engendró hijos e hijas.
And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
17 E l total de los días de Mahalaleel fue de ochocientos noventa y cinco años, y murió.
And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
18 Y Jared vivió ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.
And Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.
19 Y vivió Jared ochocientos años después de haber engendrado a Enoc, y engendró hijos e hijas.
And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
20 E l total de los días de Jared fue de novecientos sesenta y dos años, y murió.
And all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.
21 Y Enoc vivió sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.
And Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
22 Y Enoc anduvo con Dios trescientos años después de haber engendrado a Matusalén, y engendró hijos e hijas.
And Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
23 E l total de los días de Enoc fue de trescientos sesenta y cinco años.
And all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
24 Y Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.
And Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.
25 Y Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
And Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.
26 Y vivió Matusalén setecientos ochenta y dos años después de haber engendrado a Lamec, y engendró hijos e hijas.
And Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
27 E l total de los días de Matusalén fue de novecientos sesenta y nueve años, y murió.
And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
28 Y Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo.
And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
29 Y le puso por nombre Noé, diciendo: Este nos dará descanso de nuestra labor y del trabajo de nuestras manos, por causa de la tierra que el Señor ha maldecido.
and calleth his name Noah, saying, `This doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'
30 Y vivió Lamec quinientos noventa y cinco años después de haber engendrado a Noé, y engendró hijos e hijas.
And Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.
31 E l total de los días de Lamec fue de setecientos setenta y siete años, y murió.
And all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
32 Y Noé tenía quinientos años, y engendró a Sem, a Cam y a Jafet.
And Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.