Génesis 5 ~ Genesis 5

picture

1 E ste es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.

This is the book of the genealogy of Adam. In the day that God created man, He made him in the likeness of God.

2 V arón y hembra los creó; y los bendijo, y los llamó Adán el día en que fueron creados.

He created them male and female, and blessed them and called them Mankind in the day they were created.

3 C uando Adán había vivido ciento treinta años, engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y le puso por nombre Set.

And Adam lived one hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.

4 Y los días de Adán después de haber engendrado a Set fueron ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

After he begot Seth, the days of Adam were eight hundred years; and he had sons and daughters.

5 E l total de los días que Adán vivió fue de novecientos treinta años, y murió.

So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.

6 Y Set vivió ciento cinco años, y engendró a Enós.

Seth lived one hundred and five years, and begot Enosh.

7 Y vivió Set ochocientos siete años después de haber engendrado a Enós, y engendró hijos e hijas.

After he begot Enosh, Seth lived eight hundred and seven years, and had sons and daughters.

8 E l total de los días de Set fue de novecientos doce años, y murió.

So all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.

9 Y Enós vivió noventa años, y engendró a Cainán.

Enosh lived ninety years, and begot Cainan.

10 Y vivió Enós ochocientos quince años después de haber engendrado a Cainán, y engendró hijos e hijas.

After he begot Cainan, Enosh lived eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters.

11 E l total de los días de Enós fue de novecientos cinco años, y murió.

So all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.

12 Y Cainán vivió setenta años, y engendró a Mahalaleel.

Cainan lived seventy years, and begot Mahalalel.

13 Y vivió Cainán ochocientos cuarenta años después de haber engendrado a Mahalaleel, y engendró hijos e hijas.

After he begot Mahalalel, Cainan lived eight hundred and forty years, and had sons and daughters.

14 E l total de los días de Cainán fue de novecientos diez años, y murió.

So all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.

15 Y Mahalaleel vivió sesenta y cinco años, y engendró a Jared.

Mahalalel lived sixty-five years, and begot Jared.

16 Y vivió Mahalaleel ochocientos treinta años después de haber engendrado a Jared, y engendró hijos e hijas.

After he begot Jared, Mahalalel lived eight hundred and thirty years, and had sons and daughters.

17 E l total de los días de Mahalaleel fue de ochocientos noventa y cinco años, y murió.

So all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years; and he died.

18 Y Jared vivió ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.

Jared lived one hundred and sixty-two years, and begot Enoch.

19 Y vivió Jared ochocientos años después de haber engendrado a Enoc, y engendró hijos e hijas.

After he begot Enoch, Jared lived eight hundred years, and had sons and daughters.

20 E l total de los días de Jared fue de novecientos sesenta y dos años, y murió.

So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died.

21 Y Enoc vivió sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.

Enoch lived sixty-five years, and begot Methuselah.

22 Y Enoc anduvo con Dios trescientos años después de haber engendrado a Matusalén, y engendró hijos e hijas.

After he begot Methuselah, Enoch walked with God three hundred years, and had sons and daughters.

23 E l total de los días de Enoc fue de trescientos sesenta y cinco años.

So all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.

24 Y Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.

And Enoch walked with God; and he was not, for God took him.

25 Y Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.

Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and begot Lamech.

26 Y vivió Matusalén setecientos ochenta y dos años después de haber engendrado a Lamec, y engendró hijos e hijas.

After he begot Lamech, Methuselah lived seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters.

27 E l total de los días de Matusalén fue de novecientos sesenta y nueve años, y murió.

So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.

28 Y Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo.

Lamech lived one hundred and eighty-two years, and had a son.

29 Y le puso por nombre Noé, diciendo: Este nos dará descanso de nuestra labor y del trabajo de nuestras manos, por causa de la tierra que el Señor ha maldecido.

And he called his name Noah, saying, “This one will comfort us concerning our work and the toil of our hands, because of the ground which the Lord has cursed.”

30 Y vivió Lamec quinientos noventa y cinco años después de haber engendrado a Noé, y engendró hijos e hijas.

After he begot Noah, Lamech lived five hundred and ninety-five years, and had sons and daughters.

31 E l total de los días de Lamec fue de setecientos setenta y siete años, y murió.

So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.

32 Y Noé tenía quinientos años, y engendró a Sem, a Cam y a Jafet.

And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.