1 Crónicas 16 ~ 1 Chronicles 16

picture

1 Y trajeron el arca de Dios y la colocaron en medio de la tienda que David había levantado para ella, y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz delante de Dios.

So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle that David had erected for it. Then they offered burnt offerings and peace offerings before God.

2 C uando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en el nombre del Señor.

And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.

3 Y repartió a todos en Israel, tanto hombre como mujer, a cada uno una torta de pan, una porción de carne y una torta de pasas.

Then he distributed to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a piece of meat, and a cake of raisins.

4 Y designó a algunos levitas como ministros delante del arca del Señor, para que celebraran, dieran gracias y alabaran al Señor, Dios de Israel:

And he appointed some of the Levites to minister before the ark of the Lord, to commemorate, to thank, and to praise the Lord God of Israel:

5 A saf el jefe, y segundo después de él, Zacarías; después Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel, con instrumentos musicales, arpas, liras; también Asaf tocaba címbalos muy resonantes,

Asaph the chief, and next to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, and Obed-Edom: Jeiel with stringed instruments and harps, but Asaph made music with cymbals;

6 y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban trompetas continuamente delante del arca del pacto de Dios. Salmo de acción de gracias

Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God. David’s Song of Thanksgiving

7 E ntonces en aquel día David, por primera vez, puso en manos de Asaf y sus parientes este salmo para dar gracias al Señor:

On that day David first delivered this psalm into the hand of Asaph and his brethren, to thank the Lord:

8 D ad gracias al Señor, invocad su nombre; dad a conocer sus obras entre los pueblos.

Oh, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!

9 C antadle, cantadle alabanzas; hablad de todas sus maravillas.

Sing to Him, sing psalms to Him; Talk of all His wondrous works!

10 G loriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al Señor.

Glory in His holy name; Let the hearts of those rejoice who seek the Lord!

11 B uscad al Señor y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.

Seek the Lord and His strength; Seek His face evermore!

12 R ecordad las maravillas que El ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca,

Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,

13 o h simiente de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.

O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His chosen ones!

14 E l es el Señor nuestro Dios; sus juicios están en toda la tierra.

He is the Lord our God; His judgments are in all the earth.

15 A cordaos de su pacto para siempre, de la palabra que ordenó a mil generaciones,

Remember His covenant forever, The word which He commanded, for a thousand generations,

16 d el pacto que hizo con Abraham, y de su juramento a Isaac.

The covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac,

17 T ambién lo confirmó a Jacob por estatuto, a Israel como pacto eterno,

And confirmed it to Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,

18 d iciendo: A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.

Saying, “To you I will give the land of Canaan As the allotment of your inheritance,”

19 C uando eran pocos en número, muy pocos, y forasteros en ella,

When you were few in number, Indeed very few, and strangers in it.

20 y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,

When they went from one nation to another, And from one kingdom to another people,

21 E l no permitió que nadie los oprimiera, y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:

He permitted no man to do them wrong; Yes, He rebuked kings for their sakes,

22 N o toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.

Saying, “Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm.”

23 C antad al Señor, toda la tierra; proclamad de día en día las buenas nuevas de su salvación.

Sing to the Lord, all the earth; Proclaim the good news of His salvation from day to day.

24 C ontad su gloria entre las naciones, sus maravillas entre todos los pueblos.

Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.

25 P orque grande es el Señor, y muy digno de ser alabado; temible es El también sobre todos los dioses.

For the Lord is great and greatly to be praised; He is also to be feared above all gods.

26 P orque todos los dioses de los pueblos son ídolos, mas el Señor hizo los cielos.

For all the gods of the peoples are idols, But the Lord made the heavens.

27 G loria y majestad están delante de El; poder y alegría en su morada.

Honor and majesty are before Him; Strength and gladness are in His place.

28 T ributad al Señor, oh familias de los pueblos, tributad al Señor gloria y poder.

Give to the Lord, O families of the peoples, Give to the Lord glory and strength.

29 T ributad al Señor la gloria debida a su nombre; traed ofrenda, y venid delante de El; adorad al Señor en la majestad de la santidad.

Give to the Lord the glory due His name; Bring an offering, and come before Him. Oh, worship the Lord in the beauty of holiness!

30 T emblad ante su presencia, toda la tierra; ciertamente el mundo está bien afirmado, será inconmovible.

Tremble before Him, all the earth. The world also is firmly established, It shall not be moved.

31 A légrense los cielos y regocíjese la tierra; y digan entre las naciones: El Señor reina.

Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, “The Lord reigns.”

32 R uja el mar y cuanto contiene; regocíjese el campo y todo lo que en él hay.

Let the sea roar, and all its fullness; Let the field rejoice, and all that is in it.

33 E ntonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del Señor; porque viene a juzgar la tierra.

Then the trees of the woods shall rejoice before the Lord, For He is coming to judge the earth.

34 D ad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.

Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.

35 E ntonces decid: Sálvanos, oh Dios de nuestra salvación, y júntanos y líbranos de las naciones, para que demos gracias a tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.

And say, “Save us, O God of our salvation; Gather us together, and deliver us from the Gentiles, To give thanks to Your holy name, To triumph in Your praise.”

36 B endito sea el Señor, Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Entonces todo el pueblo dijo: Amén; y alabó al Señor.

Blessed be the Lord God of Israel From everlasting to everlasting! And all the people said, “Amen!” and praised the Lord. Regular Worship Maintained

37 Y dejó allí, delante del arca del pacto del Señor, a Asaf y a sus parientes para ministrar continuamente delante del arca, según demandaba el trabajo de cada día;

So he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the Lord to minister before the ark regularly, as every day’s work required;

38 y a Obed-edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-edom, también hijo de Jedutún, y a Hosa como porteros.

and Obed-Edom with his sixty-eight brethren, including Obed-Edom the son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers;

39 Y dejó a Sadoc el sacerdote y a sus parientes los sacerdotes delante del tabernáculo del Señor en el lugar alto que estaba en Gabaón,

and Zadok the priest and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord at the high place that was at Gibeon,

40 p ara ofrecer continuamente holocaustos al Señor sobre el altar del holocausto, por la mañana y por la noche, conforme a todo lo que está escrito en la ley del Señor, que El ordenó a Israel.

to offer burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offering regularly morning and evening, and to do according to all that is written in the Law of the Lord which He commanded Israel;

41 C on ellos estaban Hemán y Jedutún, y los demás que fueron escogidos, que fueron designados por nombre, para dar gracias al Señor, porque para siempre es su misericordia.

and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks to the Lord, because His mercy endures forever;

42 C on ellos estaban también Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que harían resonancia, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y designó a los hijos de Jedutún para la puerta.

and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the musical instruments of God. Now the sons of Jeduthun were gatekeepers.

43 E ntonces todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa.

Then all the people departed, every man to his house; and David returned to bless his house.