1 Crónicas 16 ~ 1 Crônicas 16

picture

1 Y trajeron el arca de Dios y la colocaron en medio de la tienda que David había levantado para ella, y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz delante de Dios.

Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.

2 C uando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en el nombre del Señor.

Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.

3 Y repartió a todos en Israel, tanto hombre como mujer, a cada uno una torta de pan, una porción de carne y una torta de pasas.

Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.

4 Y designó a algunos levitas como ministros delante del arca del Señor, para que celebraran, dieran gracias y alabaran al Señor, Dios de Israel:

Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:

5 A saf el jefe, y segundo después de él, Zacarías; después Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel, con instrumentos musicales, arpas, liras; también Asaf tocaba címbalos muy resonantes,

Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;

6 y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban trompetas continuamente delante del arca del pacto de Dios. Salmo de acción de gracias

e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.

7 E ntonces en aquel día David, por primera vez, puso en manos de Asaf y sus parientes este salmo para dar gracias al Señor:

Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:

8 D ad gracias al Señor, invocad su nombre; dad a conocer sus obras entre los pueblos.

Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.

9 C antadle, cantadle alabanzas; hablad de todas sus maravillas.

Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.

10 G loriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al Señor.

Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.

11 B uscad al Señor y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.

Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.

12 R ecordad las maravillas que El ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca,

Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,

13 o h simiente de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.

vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.

14 E l es el Señor nuestro Dios; sus juicios están en toda la tierra.

Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.

15 A cordaos de su pacto para siempre, de la palabra que ordenó a mil generaciones,

Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil geraçoes;

16 d el pacto que hizo con Abraham, y de su juramento a Isaac.

do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,

17 T ambién lo confirmó a Jacob por estatuto, a Israel como pacto eterno,

o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,

18 d iciendo: A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.

dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.

19 C uando eran pocos en número, muy pocos, y forasteros en ella,

Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,

20 y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,

andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,

21 E l no permitió que nadie los oprimiera, y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:

a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,

22 N o toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.

dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.

23 C antad al Señor, toda la tierra; proclamad de día en día las buenas nuevas de su salvación.

Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.

24 C ontad su gloria entre las naciones, sus maravillas entre todos los pueblos.

Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.

25 P orque grande es el Señor, y muy digno de ser alabado; temible es El también sobre todos los dioses.

Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.

26 P orque todos los dioses de los pueblos son ídolos, mas el Señor hizo los cielos.

Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.

27 G loria y majestad están delante de El; poder y alegría en su morada.

Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.

28 T ributad al Señor, oh familias de los pueblos, tributad al Señor gloria y poder.

Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.

29 T ributad al Señor la gloria debida a su nombre; traed ofrenda, y venid delante de El; adorad al Señor en la majestad de la santidad.

Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.

30 T emblad ante su presencia, toda la tierra; ciertamente el mundo está bien afirmado, será inconmovible.

Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.

31 A légrense los cielos y regocíjese la tierra; y digan entre las naciones: El Señor reina.

Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.

32 R uja el mar y cuanto contiene; regocíjese el campo y todo lo que en él hay.

Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;

33 E ntonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del Señor; porque viene a juzgar la tierra.

então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.

34 D ad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

35 E ntonces decid: Sálvanos, oh Dios de nuestra salvación, y júntanos y líbranos de las naciones, para que demos gracias a tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.

E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.

36 B endito sea el Señor, Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Entonces todo el pueblo dijo: Amén; y alabó al Señor.

Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.

37 Y dejó allí, delante del arca del pacto del Señor, a Asaf y a sus parientes para ministrar continuamente delante del arca, según demandaba el trabajo de cada día;

Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.

38 y a Obed-edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-edom, también hijo de Jedutún, y a Hosa como porteros.

Também deixou Obeede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;

39 Y dejó a Sadoc el sacerdote y a sus parientes los sacerdotes delante del tabernáculo del Señor en el lugar alto que estaba en Gabaón,

e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeao,

40 p ara ofrecer continuamente holocaustos al Señor sobre el altar del holocausto, por la mañana y por la noche, conforme a todo lo que está escrito en la ley del Señor, que El ordenó a Israel.

para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e ã tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;

41 C on ellos estaban Hemán y Jedutún, y los demás que fueron escogidos, que fueron designados por nombre, para dar gracias al Señor, porque para siempre es su misericordia.

e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.

42 C on ellos estaban también Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que harían resonancia, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y designó a los hijos de Jedutún para la puerta.

Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam ã porta.

43 E ntonces todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa.

Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.