Génesis 4 ~ Gênesis 4

picture

1 Y el hombre conoció a Eva, su mujer, y ella concibió y dio a luz a Caín, y dijo: He adquirido varón con la ayuda del Señor.

Conheceu Adão a Eva, sua mulher; ela concebeu e, tendo dado ã luz a Caim, disse: Alcancei do Senhor um varão.

2 D espués dio a luz a su hermano Abel. Y Abel fue pastor de ovejas y Caín fue labrador de la tierra.

Tornou a dar ã luz a um filho - a seu irmão Abel. Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.

3 Y aconteció que al transcurrir el tiempo, Caín trajo al Señor una ofrenda del fruto de la tierra.

Ao cabo de dias trouxe Caim do fruto da terra uma oferta ao Senhor.

4 T ambién Abel, por su parte, trajo de los primogénitos de sus ovejas y de la grosura de los mismos. Y el Señor miró con agrado a Abel y a su ofrenda,

Abel também trouxe dos primogênitos das suas ovelhas, e da sua gordura. Ora, atentou o Senhor para Abel e para a sua oferta,

5 p ero a Caín y su ofrenda no miró con agrado. Y Caín se enojó mucho y su semblante se demudó.

mas para Caim e para a sua oferta não atentou. Pelo que irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o semblante.

6 E ntonces el Señor dijo a Caín: ¿Por qué estás enojado, y por qué se ha demudado tu semblante?

Então o Senhor perguntou a Caim: Por que te iraste? e por que está descaído o teu semblante?

7 S i haces bien, ¿no serás aceptado? Y si no haces bien, el pecado yace a la puerta y te codicia, pero tú debes dominarlo.

Porventura se procederes bem, não se há de levantar o teu semblante? e se não procederes bem, o pecado jaz ã porta, e sobre ti será o seu desejo; mas sobre ele tu deves dominar.

8 Y Caín dijo a su hermano Abel: vayamos al campo. Y aconteció que cuando estaban en el campo, Caín se levantó contra su hermano Abel y lo mató. La maldición de Caín

Falou Caim com o seu irmão Abel. E, estando eles no campo, Caim se levantou contra o seu irmão Abel, e o matou.

9 E ntonces el Señor dijo a Caín: ¿Dónde está tu hermano Abel ? Y él respondió: No sé. ¿Soy yo acaso guardián de mi hermano?

Perguntou, pois, o Senhor a Caim: Onde está Abel, teu irmão? Respondeu ele: Não sei; sou eu o guarda do meu irmão?

10 Y El le dijo: ¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra.

E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue de teu irmão está clamando a mim desde a terra.

11 A hora pues, maldito eres de la tierra, que ha abierto su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.

Agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para da tua mão receber o sangue de teu irmão.

12 C uando cultives el suelo, no te dará más su vigor; vagabundo y errante serás en la tierra.

Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força; fugitivo e vagabundo serás na terra.

13 Y Caín dijo al Señor: Mi castigo es demasiado grande para soportarlo.

Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha punição do que a que eu possa suportar.

14 H e aquí, me has arrojado hoy de la faz de la tierra, y de tu presencia me esconderé, y seré vagabundo y errante en la tierra; y sucederá que cualquiera que me halle me matará.

Eis que hoje me lanças da face da terra; também da tua presença ficarei escondido; serei fugitivo e vagabundo na terra; e qualquer que me encontrar matar-me-á.

15 E ntonces el Señor le dijo: No será así; pues cualquiera que mate a Caín, siete veces sufrirá venganza. Y puso el Señor una señal sobre Caín, para que cualquiera que lo hallase no lo matara. Descendientes de Caín

O Senhor, porém, lhe disse: Portanto quem matar a Caim, sete vezes sobre ele cairá a vingança. E pôs o Senhor um sinal em Caim, para que não o ferisse quem quer que o encontrasse.

16 Y salió Caín de la presencia del Señor, y se estableció en la tierra de Nod, al oriente del Edén.

Então saiu Caim da presença do Senhor, e habitou na terra de Node, ao oriente do Éden.

17 Y conoció Caín a su mujer, y ella concibió y dio a luz a Enoc; y edificó una ciudad y la llamó Enoc, como el nombre de su hijo.

Conheceu Caim a sua mulher, a qual concebeu, e deu ã luz a Enoque. Caim edificou uma cidade, e lhe deu o nome do filho, Enoque.

18 A Enoc le nació Irad, Irad engendró a Mehujael, Mehujael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lamec.

A Enoque nasceu Irade, e Irade gerou a Meüjael, e Meüjael gerou a Metusael, e Metusael gerou a Lameque.

19 L amec tomó para sí dos mujeres; el nombre de una era Ada, y el nombre de la otra, Zila.

Lameque tomou para si duas mulheres: o nome duma era Ada, e o nome da outra Zila.

20 Y Ada dio a luz a Jabal, el cual fue padre de los que habitan en tiendas y tienen ganado.

E Ada deu ã luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado.

21 S u hermano se llamaba Jubal, el cual fue padre de todos los que tocan la lira y la flauta.

O nome do seu irmão era Jubal; este foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta.

22 Y Zila a su vez dio a luz a Tubal-caín, forjador de todo utensilio de bronce y de hierro; y la hermana de Tubal-caín era Naama.

A Zila também nasceu um filho, Tubal-Caim, fabricante de todo instrumento cortante de cobre e de ferro; e a irmã de Tubal-Caim foi Naama.

23 Y Lamec dijo a sus mujeres: Ada y Zila, oíd mi voz; mujeres de Lamec, prestad oído a mis palabras, pues he dado muerte a un hombre por haberme herido, y a un muchacho por haberme pegado.

Disse Lameque a suas mulheres: Ada e Zila, ouvi a minha voz; escutai, mulheres de Lameque, as minhas palavras; pois matei um homem por me ferir, e um mancebo por me pisar.

24 S i siete veces es vengado Caín, entonces Lamec lo será setenta veces siete. Nacimiento de Set

Se Caim há de ser vingado sete vezes, com certeza Lameque o será setenta e sete vezes.

25 Y conoció Adán otra vez a su mujer; y ella dio a luz un hijo y le puso por nombre Set, porque, dijo ella: Dios me ha dado otro hijo en lugar de Abel, pues Caín lo mató.

Tornou Adão a conhecer sua mulher, e ela deu ã luz um filho, a quem pôs o nome de Sete; porque, disse ela, Deus me deu outro filho em lugar de Abel; porquanto Caim o matou.

26 A Set le nació también un hijo y le puso por nombre Enós. Por ese tiempo comenzaron los hombres a invocar el nombre del Señor.

A Sete também nasceu um filho, a quem pôs o nome de Enos. Foi nesse tempo, que os homens começaram a invocar o nome do Senhor.