1 O h Dios de mi alabanza, no calles.
Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 P orque contra mí han abierto su boca impía y engañosa; con lengua mentirosa han hablado contra mí.
pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 M e han rodeado también con palabras de odio, y sin causa han luchado contra mí.
Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 E n pago de mi amor, obran como mis acusadores, pero yo oro.
Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico ã oração.
5 A sí me han pagado mal por bien, y odio por mi amor.
Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 P on a un impío sobre él, y que un acusador esté a su diestra.
Põe sobre ele um ímpio, e esteja ã sua direita um acusador.
7 C uando sea juzgado, salga culpable, y su oración se convierta en pecado.
Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 S ean pocos sus días, y que otro tome su cargo;
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 s ean huérfanos sus hijos, y viuda su mujer;
Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 v aguen errantes sus hijos, y mendiguen, y busquen el sustento lejos de sus hogares en ruinas.
Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Q ue el acreedor se apodere de todo lo que tiene, y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Q ue no haya quien le extienda misericordia, ni haya quien se apiade de sus huérfanos;
Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 s ea exterminada su posteridad, su nombre sea borrado en la siguiente generación.
Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 S ea recordada ante el Señor la iniquidad de sus padres, y no sea borrado el pecado de su madre.
Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 E stén continuamente delante del Señor, para que El corte de la tierra su memoria;
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 p orque él no se acordó de mostrar misericordia, sino que persiguió al afligido, al necesitado y al de corazón decaído para matar los.
Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 T ambién amaba la maldición, y ésta vino sobre él; no se deleitó en la bendición, y ella se alejó de él.
Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 S e vistió de maldición como si fuera su manto, y entró como agua en su cuerpo, y como aceite en sus huesos.
Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 S éale como vestidura con que se cubra, y por cinto con que se ciña siempre.
Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 S ea esta la paga del Señor para mis acusadores, y para los que hablan mal contra mi alma.
Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 M as tú, oh Dios, Señor, por amor de tu nombre hazme bien; líbrame, pues es buena tu misericordia;
Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 p orque afligido y necesitado estoy, y mi corazón está herido dentro de mí.
pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 V oy pasando como sombra que se alarga; soy sacudido como la langosta.
Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 M is rodillas están débiles por el ayuno, y mi carne sin gordura ha enflaquecido.
Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 M e he convertido también en objeto de oprobio para ellos; cuando me ven, menean la cabeza.
Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 A yúdame, Señor, Dios mío, sálvame conforme a tu misericordia;
Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 y que sepan que esta es tu mano, que tú, Señor, lo has hecho.
Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 M aldigan ellos, pero tú bendice; cuando se levanten, serán avergonzados, mas tu siervo se alegrará.
Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 S ean vestidos de oprobio mis acusadores, y cúbranse con su propia vergüenza como con un manto.
Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 C on mi boca daré abundantes gracias al Señor, y en medio de la multitud le alabaré.
Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 P orque El está a la diestra del pobre, para salvarlo de los que juzgan su alma.
Pois ele se coloca ã direita do poder, para o salvar dos que o condenam.