1 O ye, oh Señor, una causa justa; atiende a mi clamor; presta oído a mi oración, que no es de labios engañosos.
Ouve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos ã minha oração, que não procede de lábios enganosos.
2 Q ue mi vindicación venga de tu presencia; que tus ojos vean con rectitud.
Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos ã eqüidade.
3 T ú has probado mi corazón, me has visitado de noche; me has puesto a prueba y nada hallaste; he resuelto que mi boca no peque.
Provas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniqüidade; a minha boca não transgride.
4 E n cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios yo me he guardado de las sendas de los violentos.
Quanto
5 M is pasos se han mantenido firmes en tus senderos. No han resbalado mis pies.
Os meus passos apegaram-se
6 Y o te he invocado, oh Dios, porque tú me responderás; inclina a mí tu oído, escucha mi palabra.
A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.
7 M uestra maravillosamente tu misericordia, tú que salvas a los que se refugian a tu diestra huyendo de los que se levantan contra ellos.
Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que ã tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.
8 G uárdame como a la niña de tus ojos; escóndeme a la sombra de tus alas
Guarda-me como ã menina do olho; esconde-me, ã sombra das tuas asas,
9 d e los impíos que me despojan, de mis enemigos mortales que me rodean.
dos ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.
10 H an cerrado su insensible corazón; hablan arrogantemente con su boca.
Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.
11 A hora nos han cercado en nuestros pasos; fijan sus ojos para echar nos por tierra,
Andam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.
12 c omo león que ansía despedazar, como leoncillo que acecha en los escondrijos.
Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.
13 L evántate, Señor, sal a su encuentro, derríbalo; con tu espada libra mi alma del impío,
Levanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,
14 d e los hombres, con tu mano, oh Señor, de los hombres del mundo, cuya porción está en esta vida, y cuyo vientre llenas de tu tesoro; se llenan de hijos, y dejan lo que les sobra a sus pequeños.
dos homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e dêem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.
15 E n cuanto a mí, en justicia contemplaré tu rostro; al despertar, me saciaré cuando contemple tu imagen.
Quanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar.