Salmos 33 ~ Salmos 33

picture

1 C antad de júbilo en el Señor, oh justos; apropiada es para los rectos la alabanza.

Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.

2 D ad gracias al Señor con la lira; cantadle alabanzas con el arpa de diez cuerdas.

Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.

3 C antadle cántico nuevo; tañed con arte, con voz de júbilo.

Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.

4 P orque la palabra del Señor es recta; y toda su obra es hecha con fidelidad.

Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.

5 E l ama la justicia y el derecho; llena está la tierra de la misericordia del Señor.

Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.

6 P or la palabra del Señor fueron hechos los cielos, y todo su ejército por el aliento de su boca.

Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.

7 E l junta las aguas del mar como un montón; pone en almacenes los abismos.

Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.

8 T ema al Señor toda la tierra; tiemblen en su presencia todos los habitantes del mundo.

Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.

9 P orque El habló, y fue hecho; El mandó, y todo se confirmó.

Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.

10 E l Señor hace nulo el consejo de las naciones; frustra los designios de los pueblos.

O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.

11 E l consejo del Señor permanece para siempre, los designios de su corazón de generación en generación.

O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.

12 B ienaventurada la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que El ha escogido como herencia para sí.

Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.

13 E l Señor mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres.

O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;

14 D esde el lugar de su morada El observa a todos los habitantes de la tierra;

da sua morada observa todos os moradores da terra,

15 E l, que modela el corazón de cada uno de ellos; El, que todas las obras de ellos entiende.

aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.

16 E l rey no se salva por gran ejército; ni es librado el valiente por la mucha fuerza.

Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.

17 F alsa esperanza de victoria es el caballo, ni con su mucha fuerza puede librar.

O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.

18 H e aquí, los ojos del Señor están sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia,

Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,

19 p ara librar su alma de la muerte, y conservarlos con vida en tiempos de hambre.

para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.

20 N uestra alma espera al Señor; El es nuestra ayuda y nuestro escudo;

A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.

21 p ues en El se regocija nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.

Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.

22 S ea sobre nosotros tu misericordia, oh Señor, según hemos esperado en ti.

Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.